| With this, I would like to ask delegations whether there are any reservations to deleting paragraph 17. | Итак, я хотел бы спросить делегации, есть ли какие-то оговорки в отношении исключения пункта 17. |
| Another similar menace is threatening to devour our children, the most valuable asset of any nation. | Существует еще одна схожая проблема, которая угрожает страданиями самому дорогому, что есть у каждой страны, - нашим детям. |
| Every person has the right to transmit and disseminate information, i.e. to make it available to the public, by any lawful means. | Каждый человек вправе передавать и распространять информацию любым законным путем, то есть делать ее достоянием общественности. |
| I feel that there is trust, which is needed in order to resolve any problem. | Я уверен в том, что доверие есть, а оно необходимо для решения любой проблемы. |
| While the Commission has made significant progress, there is always room for improvement in any complicated endeavour such as this. | Хотя Комиссия и добилась значительного прогресса, всегда есть резервы для совершенствования в ходе любых непростых усилий, подобных этим. |
| She wondered, however, if there were any indicators showing the impact of the crisis on girls' access to education. | Вместе с тем ее интересует, есть ли какие-либо показатели, свидетельствующие о воздействии кризиса на доступ девочек к образованию. |
| It was not his intention to focus solely on any particular country: all countries had problems that needed solving. | В намерения оратора не входит делать упор исключительно на какой-либо отдельной стране - во всех странах есть проблемы, требующие решения. |
| I ask the Secretary of the Committee if he has any announcements. | Я готов предоставить слово Секретарю Комитета, если у него есть какие-то объявления. |
| Members having any questions in that regard could raise them in the presence of the State party's representatives. | Члены Комитета, у которых есть какие-либо вопросы в этой связи, могут задать их в присутствии представителей государства-участника. |
| If there was a difference, it would be useful to know about any education or mental health policies targeting those young persons. | Если есть разница, было бы полезно узнать о политике в области образования и психического здоровья, направленной на этих молодых людей. |
| Well, let me know if you have any questions about anything here at 51. | Хорошо, дай мне знать, если у тебя есть вопросы о чем угодно здесь в 51. |
| You know what, I never claimed to have any special powers. | Знаешь что, я никогда не утверждала, что у меня есть особые силы. |
| Didn't know you had any. | Не знал, что они у тебя есть. |
| If the reactor's breached, the warheads have released any radioactive debris, we'll just back off. | Если реактор повреждён... или там есть радиоактивные обломки, мы немедленно покинем место крушения. |
| She wondered whether any trace of him would be found one day. | Докладчик задается вопросом о том, есть ли вообще шансы найти его когда-либо. |
| It is a fact that the CD has not produced any notable negotiated result over the last decade. | Факт есть факт, но за последнее десятилетие КР не дала сколько-либо примечательных переговорных результатов. |
| It would be interesting to know whether any credible data were available on forced marriage. | Она хотела бы узнать, есть ли какие-либо достоверные данные о принудительных браках. |
| It is a simple agenda, but I would ask whether members have any comments on it. | Это - простая повестка дня, но я хотел бы спросить у членов Комитета, есть ли у них какие-либо замечания по ней. |
| If so, do they have any counter-proposals? | Если да, то есть ли у них какие-либо встречные предложения? |
| Were there any mechanisms to monitor their treatment and status? | Есть ли какие-либо механизмы мониторинга за обращением с ними и их статусом? |
| I didn't know he had any religious beliefs. | Я и не знала, что у него есть какие-то верования. |
| So any thoughts about who that might be, I'd be grateful. | Так что, если есть какие-нибудь мысли о том, кто бы это мог быть, я была бы благодарна. |
| I'll ask liv if she has any witchy ideas. | Я спрошу Лив, есть ли у нее какие-нибудь ведьмовские идеи. |
| So if you have any questions, I'd be happy to answer. | И если у вас есть какие-то вопросы, я с радостью отвечу. |
| I don't think we can go any further with this lead. | Думаю, с тем, что у нас есть, мы здесь больше ничего не найдём. |