| If there's any dirty trick that I cannot stand, it is honesty. | Если и есть какой-то грязный приём, который я ненавижу, то это честность. |
| So any information on Corporal Collins? | Так у вас есть что-нибудь о капрале Коллинзе? |
| We have a cause that's bigger than any one of our own needs. | У нас есть цель, которая выше наших собственных нужд. |
| Everyone, bring any metal you might still have in your houses. | Народ, несите весь металл, что есть у вас дома. |
| Now do you have any white orchids? | Скажите, есть ли у вас белые орхидеи? |
| And if you have any further questions... | И если у вас есть дополнительные вопросы... |
| Check her address, see if she's got any family here. | Проверьте ее адрес, может, у нее здесь есть родственники. |
| If there are any ladies and gentlemen here. | Если здесь вообще есть леди и джентльмены. |
| So any chance we could do something this weekend? | Так, мм, есть возможность, что мы сделаем что-нибудь в эти выходные? |
| I don't think there's any reason for us to thank each other. | Я не думаю, что есть какая-либо причина чтобы благодарить друг друга. |
| Well, if you need any help, Caroline's got some make-up remover. | Ну, если понадобится помощь, у Кэролайн есть немного средства для удаления косметики. |
| You can... unlock any door... if you only have the key. | Любая дверь откроется, Если у тебя есть верный ключ. |
| We'll determine the cause and see if there's any correlation between telekinesis spontaneously forming and a particle accelerator exploding. | Мы установим причину и узнаем, есть ли связь между между спонтанным телекинезом и взрывом ускорителя частиц. |
| If there's any residue, it might be able to help you with the explosives they used. | Если есть какой-то осадок, это поможет вам определить взрывчатку. |
| I'm not sure there's any need. | Не знаю, есть ли в этом нужна. |
| If it's any consolation, you now have an excellent health plan. | Утешением служит то, что теперь у вас есть превосходное здоровье. |
| See if the police report has any of this. | Посмотри, есть ли что из этого в рапорте. |
| Do you honestly think this place does any good? | Вы правда думайте, что от этого места есть какой-то прок? |
| There's just one thing that doesn't make any sense. | Есть только один момент, исключающий здравый смысл. |
| If there's any doubt at all about the evidence, the case will be dismissed. | Если есть какие-либо сомнения в доказательствах, дело будет прекращено. |
| If they're connected and they find any leads on this boy... | Если есть связь, и мальчика найдут, любая зацепка... |
| There's a familiar presence in this room... not any of you. | В этом зале есть кто-то знакомый... не вы. |
| Okay, see if this makes any sense. | Ладно. Поглядим, есть ли в этом хоть какая-то логика. |
| Do you see any family resemblance there? | Как ты считаешь, у них есть семейное сходство? |
| Do you have any points for inspection? | Тераока, а у тебя есть какие-нибудь вещи, которые ты хотел бы рассказать партии? |