Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Any - Есть"

Примеры: Any - Есть
And on Christmas, it would just make me sick worrying if he even had any presents. А на Рождество я бы до истерики переживала, есть ли у него какие-то подарки...
Are there any pictures where the president isn't yelling at me? Есть хоть один снимок, на котором президент на меня не орёт?
So did you find any probable suspect? а у тебя уже есть какой-нибудь подозреваемый?
Is there any doubt in your heart? Есть ли какие-то сомнения в вашем сердце?
Have you and Commander Data made any progress in finding a means of communication? У Вас с коммандером Дейтой есть какой-нибудь прогресс в обнаружении способов общения?
Is there any question as to what we should do? Есть ли какие-то вопросы относительно того, что нам делать?
Do you have any spare time for pleasures? А есть у Вас хоть время для удовольствий?
What about any al Qaeda money? Anything promising? А с деньгами Аль-Каеды есть что-нибудь?
We now have a challenging opportunity to move away from any politically motivated prescriptive inquisitions to a more productive, positive and cooperative approach, free of subjectivity and selectivity. Сейчас у нас есть возможность отойти от любого политически мотивированного, предписанного расследования к более продуктивному, позитивному и совместному подходу, свободному от субъективности и селективности.
In his view, there were procedures in place to monitor the level of staff assessment and to adjust surplus balances at the end of any given year. По его мнению, есть процедуры, позволяющие контролировать уровень налогообложения персонала и корректировать положительное сальдо в конце каждого года.
See, you pocket the money, if there is any, and you get a new car. Пойми, ты кладешь в карман деньги, если есть, и покупаешь новую машину.
And is there any evidence to corroborate his version? А улики, подтверждающие эту версию у вас есть?
Have you any plans for this afternoon? У тебя есть планы на этот день.
And I was not aware that I had any. Не знала, что они у меня есть.
Dougal, do we have any incense? Дугал, у нас есть ладан?
Cuba was not in the least frightened by such threats; its people was sufficiently heroic to combat and resist any aggression. Фидель Кастро напомнил о том, что Куба не боится этих угроз и что есть достаточно смелые люди, способные бороться и оказать сопротивление любой агрессии.
Does any delegation wish to comment on the suggestion for the deletion of paragraph 3? Есть ли еще делегации, желающие прокомментировать предложение о снятии пункта З?
Noting that some women's groups had proposed the banning of polygamous unions, she wondered whether the Government had any plans in that respect. Отмечая, что некоторые женские группы предложили запретить полигамию, она спрашивает, есть ли у правительства какие-либо планы в этом отношении.
Are there any non-governmental organizations concerned with human rights and are they able to obtain and publish information? Существуют ли в Ливии какие-либо неправительственные организации, занимающиеся вопросами прав человека, и есть ли у них возможность получать и публиковать информацию?
We do not believe that there is any valid reason for evading the issue; on the contrary, we have important reasons for tackling it positively. Мы считаем, что нет какой-либо обоснованной причины избегать рассмотрения этого вопроса; напротив, у нас есть веские основания добиваться его позитивного решения.
Are there any comments on cluster 2? Есть какие-либо замечания по группе 2?
Although there is no evidence of any form of systematic campaign of terror, there is a strong perception of harassment and discrimination. Несмотря на отсутствие каких-либо свидетельств проводящейся там систематической кампании террора, есть основания предполагать, что в этом районе население подвергается преследованиям и дискриминации.
Does any member wish to speak on the draft decision? Есть ли среди членов желающие выступить по этому проекту решения?
For any given emergency, there are certain imperatives: immediate relief, prompt evaluation of damage and coordination of logistical support for the deployment of personnel and the distribution of materials. Для каждой конкретной чрезвычайной ситуации есть соответствующие императивы: немедленная помощь, быстрая оценка ущерба, координация тылового обеспечения для развертывания персонала и распределения материальных средств.
It was later generally agreed that it was not necessary to give any definition since there already was a delimitation of the term "States Parties". Позднее была достигнута договоренность не давать никакого определения, поскольку уже есть определение термина "государства-участники".