And on Christmas, it would just make me sick worrying if he even had any presents. |
А на Рождество я бы до истерики переживала, есть ли у него какие-то подарки... |
Are there any pictures where the president isn't yelling at me? |
Есть хоть один снимок, на котором президент на меня не орёт? |
So did you find any probable suspect? |
а у тебя уже есть какой-нибудь подозреваемый? |
Is there any doubt in your heart? |
Есть ли какие-то сомнения в вашем сердце? |
Have you and Commander Data made any progress in finding a means of communication? |
У Вас с коммандером Дейтой есть какой-нибудь прогресс в обнаружении способов общения? |
Is there any question as to what we should do? |
Есть ли какие-то вопросы относительно того, что нам делать? |
Do you have any spare time for pleasures? |
А есть у Вас хоть время для удовольствий? |
What about any al Qaeda money? Anything promising? |
А с деньгами Аль-Каеды есть что-нибудь? |
We now have a challenging opportunity to move away from any politically motivated prescriptive inquisitions to a more productive, positive and cooperative approach, free of subjectivity and selectivity. |
Сейчас у нас есть возможность отойти от любого политически мотивированного, предписанного расследования к более продуктивному, позитивному и совместному подходу, свободному от субъективности и селективности. |
In his view, there were procedures in place to monitor the level of staff assessment and to adjust surplus balances at the end of any given year. |
По его мнению, есть процедуры, позволяющие контролировать уровень налогообложения персонала и корректировать положительное сальдо в конце каждого года. |
See, you pocket the money, if there is any, and you get a new car. |
Пойми, ты кладешь в карман деньги, если есть, и покупаешь новую машину. |
And is there any evidence to corroborate his version? |
А улики, подтверждающие эту версию у вас есть? |
Have you any plans for this afternoon? |
У тебя есть планы на этот день. |
And I was not aware that I had any. |
Не знала, что они у меня есть. |
Dougal, do we have any incense? |
Дугал, у нас есть ладан? |
Cuba was not in the least frightened by such threats; its people was sufficiently heroic to combat and resist any aggression. |
Фидель Кастро напомнил о том, что Куба не боится этих угроз и что есть достаточно смелые люди, способные бороться и оказать сопротивление любой агрессии. |
Does any delegation wish to comment on the suggestion for the deletion of paragraph 3? |
Есть ли еще делегации, желающие прокомментировать предложение о снятии пункта З? |
Noting that some women's groups had proposed the banning of polygamous unions, she wondered whether the Government had any plans in that respect. |
Отмечая, что некоторые женские группы предложили запретить полигамию, она спрашивает, есть ли у правительства какие-либо планы в этом отношении. |
Are there any non-governmental organizations concerned with human rights and are they able to obtain and publish information? |
Существуют ли в Ливии какие-либо неправительственные организации, занимающиеся вопросами прав человека, и есть ли у них возможность получать и публиковать информацию? |
We do not believe that there is any valid reason for evading the issue; on the contrary, we have important reasons for tackling it positively. |
Мы считаем, что нет какой-либо обоснованной причины избегать рассмотрения этого вопроса; напротив, у нас есть веские основания добиваться его позитивного решения. |
Are there any comments on cluster 2? |
Есть какие-либо замечания по группе 2? |
Although there is no evidence of any form of systematic campaign of terror, there is a strong perception of harassment and discrimination. |
Несмотря на отсутствие каких-либо свидетельств проводящейся там систематической кампании террора, есть основания предполагать, что в этом районе население подвергается преследованиям и дискриминации. |
Does any member wish to speak on the draft decision? |
Есть ли среди членов желающие выступить по этому проекту решения? |
For any given emergency, there are certain imperatives: immediate relief, prompt evaluation of damage and coordination of logistical support for the deployment of personnel and the distribution of materials. |
Для каждой конкретной чрезвычайной ситуации есть соответствующие императивы: немедленная помощь, быстрая оценка ущерба, координация тылового обеспечения для развертывания персонала и распределения материальных средств. |
It was later generally agreed that it was not necessary to give any definition since there already was a delimitation of the term "States Parties". |
Позднее была достигнута договоренность не давать никакого определения, поскольку уже есть определение термина "государства-участники". |