Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Any - Есть"

Примеры: Any - Есть
The only activity in which there is any justification for prolonging agony is bullfighting. Единственной ситуацией, при которой есть какое-то оправдание для затягивания агонии, является бой быков.
Are there any technological measures to replace AHD without compromising military utility? Есть ли какие-то технологические меры, чтобы произвести замену ЭН без ущемления военной полезности?
One delegation asked about the origin of poverty reduction initiatives, and whether any originated in middle-income countries. Одна из делегаций спросила, в каких странах проводятся инициативы в области сокращения масштабов нищеты, и есть ли среди них страны со средним уровнем дохода.
There is a need for legally binding arrangements to keep outer space free from any weaponization and arms race. Есть необходимость в юридически обязывающих договоренностях на тот счет, чтобы сохранять космическое пространство свободным от всякой вепонизации и гонки вооружений.
Are there any questions regarding this paragraph? Есть ли какие-либо комментарии в связи с пунктом 1 документа?
Are there any objections to including it? Есть ли какие-либо возражения против того, чтобы включить предложение Австралии?
Are there any objections to keeping the paragraphs despite their redundant nature? Есть ли какое-либо неудобство в том, чтобы сохранить пункты, несмотря на то, что они сопряжены с повторами?
For such people land is life and any threat to their land resources causes fear and panic. Для таких людей земля и есть жизнь, и любая угроза в отношении их земельных ресурсов вызывает страх и панику.
If the host country concerned had any comments, it might wish to convey them to the Committee. Если у страны, в которой расположена организация, есть какие-либо замечания, она может пожелать направить их Комитету.
Are there any examples of good practice relating to alternatives for drug offenders? Есть ли примеры передового опыта альтернативной воспитательной работы с лицами, которые совершили преступления, связанные с наркотиками?
Between the two there is room for creativity and hybrid systems that suit specific situations, needs and preferences for any country. Между этими двумя системами всегда есть место для творческого подхода и создания гибридных систем, отвечающих конкретным ситуациям, потребностям и преференциям любой страны.
The Party concerned does not consider that there are any grounds for a complaint under article 3. Соответствующая Сторона не считает, что есть какие-то основания для жалобы по статье З.
No information about any casualties on the KPA side is available. Информации о том, есть ли пострадавшие у КНА, не имеется.
We have mandatory deadlines, and we have a situation that cannot go on any further. У нас есть обязательные сроки, и мы имеем дело с ситуацией, которая не может более продолжаться.
We have a genuine chance to ensure that civilian survival is higher than at any time in the past. У нас есть реальная возможность обеспечить более высокий уровень выживаемости гражданских лиц, по сравнению с прошлым.
Hence, there is hardly any need to reinvent the wheel. Таким образом, вряд ли есть необходимость заново изобретать колесо.
It was also unclear whether they had any prospect of early release on parole. Неясно также, есть ли у них какие-либо шансы на условно-досрочное освобождение.
Even if there is common political will to move forward, any such movement is being thwarted by particularly restrictive rules of procedure. Даже если есть общая политическая воля двигаться вперед, то любое такое продвижение затрудняется чрезвычайно суровыми правилами процедуры.
Africa has strong political will to handle them, and any interventions should be aimed at supporting African initiatives to find peaceful solutions. У Африки есть для этого твердая политическая воля, и любое вмешательство извне должны быть направлено на то, чтобы поддержать африканские инициативы по поиску мирных решений.
The Chair asked whether the sponsors of the draft resolution had any comments to make on the various issues that had been raised. Председатель спрашивает авторов проекта резолюции, есть ли у них какие-либо замечания в отношении ряда поставленных вопросов.
The question is whether there is any possibility of integrating formal science and ethnoscience. Вопрос заключается в том, есть ли какая-либо возможность интегрировать официальную науку и этнознания.
I was just wondering whether there are any plans in that regard. И вот я просто задаюсь вопросом, есть ли какие-то планы в этом отношении.
Mr. Ali (Malaysia) asked whether there had been any progress in reconciliation talks between Fatah and Hamas. Г-н Али (Малайзия) спрашивает, есть ли какой-либо прогресс в переговорах по достижению примирения между Фатх и Хамас.
The network is expanding: a new centre is opened in any community where there are 10 persons who wish to take literacy training. Эта сеть расширяется: в любой общине, где есть десять человек, желающих пройти курс грамотности, открывается новый центр.
He asked whether the Dutch authorities had any suggestions as to how such a serious problem might be averted in the Netherlands. Он спрашивает, есть ли у голландских властей какие-либо соображения относительно путей предотвращения возникновения столь серьезной проблемы в Нидерландах.