| Participants were also offered a ride on the historical small gage railroad which is now a tourist attraction. | Для них была также организована экскурсия по старой узкоколейной железной дороге, которая сегодня является интересным туристическим объектом. |
| A new organization has also been implemented in Romania. | Новая организация была также создана в Румынии. |
| A contrary view was also expressed. | Была высказана также противоположная точка зрения. |
| The Foreign Minister also presided over the meeting in which resolution 1199 (1998) on Kosovo was adopted. | Она также председательствовала на заседании, в ходе которого была принята резолюция 1199 (1998) по Косово. |
| It also expressed concern at reports that aircraft had been shot down over UNITA-controlled areas. | В нем также была выражена обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что над контролируемыми УНИТА районами были сбиты воздушные суда. |
| The briefing also touched on the military situation which was characterized by continued heavy fighting. | На брифинге была также затронута военная ситуация, характеризующаяся продолжающимися ожесточенными боевыми действиями. |
| The activities of the United Nations and IGAD to revitalize the peace process were also considered. | Была также проанализирована деятельность Организации Объединенных Наций и МОВР, направленная на оживление мирного процесса. |
| The Secretary-General was also requested to investigate the matter and submit a report as soon as possible. | К Генеральному секретарю была также обращена просьба провести расследование и как можно скорее представить доклад по этому вопросу. |
| The operational activities segment was also pervaded by the theme of poverty eradication to which its high-level part was specifically devoted. | Тема искоренения нищеты занимала также важное место на этапе оперативной деятельности, чему была конкретно посвящена часть заседаний высокого уровня. |
| It is particularly important that accreditation is independent of such activities, but also that regulatory functions are separated from conformity assessment. | С учетом этого чрезвычайно важно, чтобы система аккредитации была обособлена от таких функций, а нормативные функции были отделены от оценки соответствия. |
| Early and forced marriages were also raised as issues of concern with regard to Benin. | В отношении Бенина была выражена озабоченность в связи с проблемами раннего и принудительного вступления в брак. |
| The problem of low levels of margin at grades D-1 and D-2 was also addressed. | Была также рассмотрена проблема низкой величины разницы для классов Д-1 и Д-2. |
| The second Costa Rican nominee, Ambassador Sonia Picado, was also appointed to the Council. | Второй кандидат от Коста-Рики посол Сонья Пикадо также была назначена в состав Совета. |
| A system of peer review had also been introduced further to enhance the quality of translation output. | Кроме того, была введена система взаимных проверок для дальнейшего повышения качества выполняемых переводов. |
| Reference was also made to services in kind. | Была также сделана ссылка на услуги натурой. |
| The biggest and most important coal mine of Valia, near Tirana, was also closed. | Была также закрыта крупнейшая и наиболее важная угольная шахта "Валья" в районе Тираны. |
| A national architectural programme has also been prepared in Finland. | Национальная программа в области архитектуры была подготовлена и в Финляндии. |
| A methodology to design specific projects was also identified at that meeting. | На этом совещании была также определена методология разработки конкретных проектов. |
| There has also been an increase in collaborating and co-financing of technical meetings and seminars in a number of sectors. | Кроме того, была отмечена активизация сотрудничества и совместного финансирования технических совещаний и семинаров в ряде секторов. |
| The review also highlighted the need for UNDCP to continue and further develop its current work in precursor control. | В ходе этой оценки была также подчеркнута необходимость продолжения и дальнейшего развития деятельности ЮНДКП в области контроля над прекурсорами. |
| Assistance was also provided to the national training programmes in China and Colombia, with the participation of 33 drug analysts. | Была также предоставлена помощь в осуществлении национальных программ подготовки кадров в Китае и Колумбии, в котором участвовали ЗЗ специалиста по экспертизе наркотиков. |
| In November 1997 it was also decided to cooperate on concrete projects in the environment sector. | В ноябре 1997 года была также достигнута договоренность о сотрудничестве по конкретным проектам в экологическом секторе. |
| A strategy on the phase-out of lead in fuel was also adopted at the Aarhus Ministerial Conference in June 1998. | Стратегия постепенного прекращения использования свинца в топливе была также утверждена на Конференции министров в Орхусе в июне 1998 года. |
| An arealized model version was also developed. | Также была разработана зональная версия данной модели. |
| The progress made in the use of non-earmarked voluntary contributions was also pointed out. | Также была представлена информация об использовании нецелевых добровольных взносов. |