Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
It also identified a need to strengthen activities for children who are living in families where violence occurs and ethnic minority women, and also recommended that a nationwide men's counselling service be established. Кроме того, в ходе проведения оценки была выявлена необходимость повысить эффективность мероприятий, организуемых в интересах детей, живущих в семьях, где случается насилие, и женщин-представительниц этнических меньшинств, и, кроме того, была вынесена рекомендация о создании национальной службы по оказанию консультативной помощи мужчинам.
He also played Antony in Antony and Cleopatra for the Houston Shakespeare Festival, also directed by his wife. Кроме того он сыграл Марка Антония в постановке «Антония и Клеопатры» на Houston Shakespeare Festival, где режиссёром также была его жена.
There is also a field called imaging which primarily focus on the process of producing images, but sometimes also deals with processing and analysis of images. Также существует область, названная Визуализация, которая первоначально была связана с процессом создания изображений, но иногда имела дело с обработкой и анализом.
The leaders also stressed that notwithstanding the availability of resources for such programmes, financial assistance from the international community would not only be desirable but also essential. Руководители также подчеркнули, что, несмотря на наличие ресурсов на осуществление таких программ, финансовая помощь со стороны международного сообщества была бы не только желательной, но и существенно необходимой.
The practice has also been resumed of periodic meetings of United Nations senior officials in the economic and social fields, also under the chairmanship of the Secretary-General. Кроме того, была возобновлена практика периодических совещаний старших должностных лиц Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, также под председательством Генерального секретаря.
Significant support has also been received from UNDP resident representatives, who have financed programme formulation missions and also pledged funds for programme implementation. Значительная помощь была также оказана представителями - резидентами ПРООН, которые обеспечили финансирование поездок, необходимых для разработки программ, а также обещали выделить средства на осуществление программ.
The programme was also distributed to hospital directors, to interested officers of the Ministry of Health, to representatives of faculties of medicine and science, and also to medical societies. Кроме того, программа была распространена среди руководителей больниц, заинтересованных сотрудников министерства здравоохранения, представителей медицинских и естественнонаучных факультетов, а также направлена в медицинские общества.
The Meeting also noted with appreciation that the brochure had also been produced in French and Spanish. Совещание с признательностью отметило также, что брошюра была выпущена также на французском и испанском языках.
A framework for effective parenting was also developed as part of ECD initiatives, and in the next programme cycle, parents will also be taught problem-solving skills. В рамках инициатив по развитию детей в раннем возрасте была также разработана основа для эффективного родительского воспитания, и на этапе следующего программного цикла родители будут также обучаться навыкам решения проблем.
The importance of extrabudgetary resources was also recognized, particularly with regard to emergencies and natural disasters, in which the Italian government was also directly involved. Была также признана важность внебюджетных ресурсов, в частности в связи с чрезвычайными ситуациями и стихийными бедствиями, в деятельности по ликвидации последствий которых итальянское правительство принимает непосредственное участие.
The Panel also notes that a few employees who received relief payments retrospectively also received payment for work done during the relevant period. Группа отмечает также, что некоторым сотрудникам, ретроспективно получившим материальную помощь, была оплачена также работа, проделанная в соответствующий период.
Entities mentioned in the list, which has also been published in the Government Gazette, have also been noted by the proper services. Информация об упомянутых в перечне организациях, которая также была опубликована в правительственном бюллетене, также была учтена компетентными органами.
Let me also remind the Committee that the Armenian side was obliged to report the purchase of 10 Su-25 combat aircraft after Azerbaijan raised this issue also, in 2005. Позвольте мне также напомнить Комитету о том, что армянская сторона была вынуждена сообщить о приобретении 10 боевых самолетов СУ-25 лишь после того, как Азербайджан также поднял этот вопрос в 2005 году.
A number of RFMOs also provided information on the steps they had taken to promote the Code (see also A/60/189, para. 26). Информация о шагах, предпринятых в порядке пропаганды Кодекса, была представлена и рядом РРХО (см. также А/60/189, п. 26).
The view was also expressed that women were also not necessarily ready to sit at a table and negotiate without prior capacity-building in this regard. Кроме того, была высказана точка зрения, что женщины также могут оказаться не готовыми сесть за стол переговоров без предварительного повышения уровня их компетентности в соответствующих вопросах.
The point was also made that the term "parties" was a familiar term under international humanitarian law and it also left a margin of manoeuvre. Кроме того, была высказана точка зрения о том, что термин «стороны» получил достаточно широкое распространение в международном гуманитарном праве и оставляет возможности для маневра.
The report on implementation of IWRM principles in the context of NPDs, also known as the benchmarking report, had also recently been finalized. Недавно была также завершена работа над докладом о применении принципов КУВР в контексте ДНП, также называемым сравнительным докладом.
She also notes that it is vital to ensure that the Office of the Ombudsman is not only fully independent of State institutions, but also transparent. Она отмечает также крайнюю необходимость обеспечения того, чтобы Управление омбудсмена являлось полностью независимым от государственных учреждений и чтобы его деятельность была транспарентной.
NAPA has also trained teachers on Funafuti and the outer islands and has also streamlined climate change in the educational curriculum. В рамках НПДА также осуществлялась подготовка учителей на острове Фунафути и на внешних островах, а также в учебную программу была включена проблематика изменения климата.
We also want to see extensive management reform to make the Secretariat more efficient, more effective, and also more accountable. Мы также хотели бы, чтобы была проведена обширная реформа управления, с тем чтобы повысить действенность и эффективность работы Секретариата и обеспечить большую степень его подотчетности.
She also wondered whether the Special Rapporteur had managed to make contact with armed opposition groups, such as the Karen National Liberation Army, also accused of human rights violations. Кроме того, она спрашивает Специального докладчика, была ли у него возможность установить контакт с вооруженными группами оппозиции, в частности с Каренской национально-освободительной армией, которые также обвиняются в нарушении прав человека.
Special effects studio Mr. X, which also worked on the Resident Evil films, will also be involved in production. Студия спецэффектов «Мг. Х», которая также работала над киносерией «Обитель зла», была также вовлечена в производство.
Mary was also the widow of Benjamin Foster, by whom she had two children: William Vincent Foster and Anna Maria Wells, who would also become a published poet and close associate of Frances. В свою очередь Мэри была вдовой Бенджамина Фостера, от которого у неё было двое детей: Уильям Винсент Фостер (англ. William Vincent Foster) и Анна Мария Уэллс (англ. Anna Maria Wells), которая также стала поэтом и близким другом Фрэнсис.
The song has also been featured in a television spot for the 2011 film I Am Number Four, in which it is also featured. Кроме того, песня прозвучала в телевизионном рекламном ролике к фильму «Я - четвёртый» 2011 года и была включена в его саундтрек.
We are also pleased to second the gratitude already expressed for the role played in the negotiations by the Secretary-General and also by the Moderator. Мы также рады присоединиться к уже выраженной признательности за ту роль, которая была сыграна в процессе переговоров Генеральным секретарем, а также посредником.