Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
A similar database would also be built on the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts and the decisions of the Assistant Secretary-General. Аналогичная база данных была бы создана также по рекомендациям, вынесенным Комитетом Центральных учреждений по контрактам, и решениям, принятым помощником Генерального секретаря.
It was also broadcast live over the Internet, with interactive question and answer sessions. Кроме того, была организована прямая трансляция его работы по Интернету, с интерактивными сессиями «вопрос - ответ».
Additional data on sampling stations requested by the Commission in 2007 is also provided. Была также представлена испрошенная Комиссией в 2007 году дополнительная информация о станциях пробоотбора.
Staff were also provided with the opportunity to apply for vacancies in other organizations as internal candidates on an exceptional basis. Сотрудникам также была предоставлена возможность подать на вакансии в других организациях в качестве, в порядке исключения, внутренних кандидатов.
The Department's communication network has also been reviewed with the aim of strengthening the same. Сеть связи Департамента также была реорганизована с целью ее укрепления.
Present at the meeting was also the World Customs Organization (WCO) which attended as guest of the Chair. На встрече была также представлена Всемирная таможенная организация (ВТАО), которая участвовала в ней в качестве гостя Председателя.
Such information would also be helpful in identifying the limitations of the study. Такая информация также была бы полезной для определения границ исследования.
The Judicial Institute also continued its progress, launching the first full-time magistrates training programme. Успешно продолжил свою деятельность Юридический институт, в котором впервые студентам очного отделения была предложена программа подготовки магистратов.
They also recognized the need for a dedicated and accountable administrative and logistical enabling support capacity. В них была также признана необходимость в целевом и подотчетном потенциале вспомогательной административной и материально-технической поддержки.
The Southern Sudan Peace Commission has also been established to support and promote peace among communities. Также была создана Комиссия по установлению мира в Южном Судане с целью поддержания и пропаганды мира между общинами.
The Southern Sudan Anti-Corruption Commission was also established and functional in all 10 Southern States. Кроме того, была создана Комиссия Южного Судана по борьбе с коррупцией, действующая во всех 10 южных штатах.
The Committee was also provided with a table showing exceptions for air travel from 1990 to 2010. Комитету была представлена также таблица с данными об исключениях, сделанных в отношении поездок воздушным транспортом в период с 1990 по 2010 год.
The Mission also focused on issues such as gender, HIV awareness and environmental protection. Деятельность Миссии была также сосредоточена на решении таких вопросов, как обеспечение гендерного равенства, осведомленности о ВИЧ и охраны окружающей среды.
The need for donor agencies to keep their programmes systematically under review was also highlighted. Была также подчеркнута необходимость того, чтобы учреждения-доноры проводили систематический обзор своих программ.
Reference was also made to General Assembly resolutions 61/105 and 64/72 in relation to the impacts of destructive fishing practices on vulnerable marine ecosystems. Была также сделана ссылка на резолюции 61/105 и 64/72 Генеральной Ассамблеи в отношении воздействия пагубных промысловых методов на уязвимые морские экосистемы.
The need to permit scientific or exploratory activities that did not cause significant adverse impact was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость разрешать научную или изыскательскую деятельность, не оказывающую существенного пагубного воздействия.
The work of FAO on criteria for the identification of vulnerable marine ecosystems was also recalled. Была также упомянута работа ФАО над критериями для идентификации уязвимых морских экосистем.
In this context, the potential role of UN-Oceans was also highlighted. В этой связи была также отмечена потенциальная роль сети «ООН-океаны».
Training on using the toolkit was also organized. Была также организована подготовка по использованию комплекта средств.
Protection of civilians has also been a major component of the biennium's work. Защита гражданского населения также была одним из основных компонентов деятельности в течение двухгодичного периода.
A search and portals integration strategy has also been prepared. Кроме того, была подготовлена стратегия интеграции поисковых систем и порталов.
Further consideration was also given to possible amendments to certain provisions of the pension adjustment system. Дополнительно была также изучена возможность изменения некоторых положений системы пенсионных коррективов.
We also extend our thanks to the members of the Secretariat, whose assistance has been instrumental to this process. Мы также благодарим сотрудников Секретариата, чья помощь была очень важна для осуществления этого процесса.
Botswana also regrets that such a vital resolution should have been subjected to a vote instead of being adopted by consensus. Ботсвана также сожалеет о том, что такая жизненно важная резолюция была вынесена на голосование, вместо того чтобы она принималась консенсусом.
This resolution has been adopted at a crucial moment as the world is also facing the impact of climate change. Эта резолюция была принята в исключительно важный момент, когда мир испытывает на себе последствия изменения климата.