Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
It was also suggested that it should be the duty of the petitioner to establish the ineffectiveness of domestic remedies. Была также высказана мысль о том, что обязанность установления неэффективности внутренних средств правовой защиты должна лежать на авторе сообщения.
It was also suggested that the MTR document present clearer information on the use of funds and more cost/benefit analysis. Была также высказана мысль о том, что в документации СО должна содержаться более четкая информация об использовании средств и должен приводиться более подробный анализ затратоэффективности.
Enhanced harmonization of monitoring and evaluation activities by UNDP was also encouraged. Была также выражена поддержка идее более активного согласования деятельности ПРООН по мониторингу и оценке.
The meeting of members of foreign aid committees was also organized at the United States Senate with UNFPA support. С помощью Фонда была организована и встреча членов комитетов по помощи иностранным государствам в сенате Соединенных Штатов.
It also recommended the adoption of the 20/20 concept of mutual commitment for basic social programmes by recipients and by donors alike. В нем также была высказана рекомендация принять концепцию "20/20", предусматривающую взаимное выделение средств на основные социальные программы как странами-реципиентами, так и странами-донорами.
We must also define a competitive macroeconomic framework which is sound and transparent. Мы также должны выработать конкурентоспособную макроэкономическую систему, которая была бы надежной и транспарентной.
A Constitution embodying a commitment to the principles of human dignity and fundamental freedoms was also proclaimed. Была также провозглашена конституция, предусматривающая приверженность принципам человеческого достоинства и основных свобод.
The Department also saved $1.7 million for 1996 through the improved selection and training of police monitors. Кроме того, в докладе отмечалось, что в 1996 году благодаря применению более эффективных систем отбора и подготовки полицейских наблюдателей была обеспечена экономия в размере 1,7 млн. долл. США.
The role of the future permanent secretariat was also addressed. Роль будущего постоянного секретариата также была предметом обсуждений.
I would also like to state that Slovakia has been honoured to chair the Preparatory Commission for the CTBT Organization. Я хотела бы также заявить, что Словакии была оказана большая честь: мы возглавляли работу Подготовительной комиссии Организации по ДВЗЯИ.
Spain was also ready to participate in the multinational force for Zaire. Испания уже была готова предоставить контингент в многонациональные силы в Заире.
Meanwhile the Federal Council had also become aware of the gravity of the situation. Тем временем, серьезность ситуации была должным образом воспринята и Федеральным советом.
The employment generation programme was also introduced on the West Bank for the first time in 1996. Впервые в 1996 году программа создания рабочих мест также была внедрена и на Западном берегу.
Discrimination on the basis of political affiliation, activity or association was also included as a new prohibited area of discrimination. В качестве нового запрещенного вида дискриминации была включена дискриминация по признаку политической принадлежности, деятельности или ассоциации.
A special housing and employment programme was also established in order to stimulate the construction industry and generate 200,000 jobs. Кроме того, была разработана Специальная программа в области жилья и занятости, призванная активизировать строительство жилья и содействовать созданию 200000 рабочих мест.
In the 1980s a system of financial support for house purchases (through a subsidized loan scheme) was also established. В 80-е годы была также создана система оказания помощи в приобретении жилья (благодаря механизму льготного кредитования).
The development and application of indicators for monitoring sustainable development and assessing the effectiveness of policies was also recognized as important. Была также признана важность разработки и применения показателей для мониторинга устойчивого развития и оценки эффективности стратегий.
The particular vulnerability of women and children to becoming victims of the crime of illegal trafficking in and transporting of migrants, was also noted. Была также отмечена особая незащищенность женщин и детей перед лицом таких преступлений, как незаконная торговля и транспортировка мигрантов.
Similar to Samantha, Annie was also a prisoner. Подобно Саманте, Энни также была узницей.
It also found that the intimidation of witnesses continues to be a problem. Кроме того, в качестве одной из проблем была названа сохраняющая практика запугивания свидетелей.
The Commission is also represented in the National Women's Forum. Эта Комиссия была также представлена на Национальном форуме женщин.
New information had also come to light from neighbouring countries regarding past collaboration between their security forces and the Argentine military government. Была также получена дополнительная информация из соседних стран относительно осуществлявшегося в прошлом сотрудничества между их силами безопасности и военным режимом в Аргентине.
His appeal to a military judge was also rejected. Его апелляция военному судье была также отклонена.
The Working Group was also informed about the signing of the second major Deed of Settlement between the Crown and the Ngai Tahu tribe. Рабочая группа была также информирована о подписании второго основного договора об урегулировании между Короной и племенем Нгай Таху.
Agreement was also reached on the establishment of a tripartite committee to clarify the circumstances surrounding this matter. Была также достигнута договоренность о создании трехсторонней комиссии для выяснения обстоятельств этого дела.