Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
UNCTAD was also selected as a collaborative partner under recommendation 40 of WIPO's Development Agenda. ЮНКТАД была также выбрана в качестве партнера по сотрудничеству в рамках рекомендации 40 Повестки дня ВОИС в области развития.
Assistance was also provided to the Government of Afghanistan in establishing a customs bonds insurance guarantee facility. Была оказана также помощь правительству Афганистана в создании механизма страховых гарантий для таможенных закладных.
It was also noted that efforts in building infrastructure and the productive capacities in LDCs remained crucial. Была отмечена также сохраняющаяся необходимость в принятии усилий для укрепления инфраструктуры и производственного потенциала в НСР.
She also had cosmetic surgery performed by you. У нее была пластическая операция, выполненная вами.
And, of course, it was also your idea. И, конечно, это была твоя идея.
The Chair of the expert meeting also noted that various national experiences were presented. Председатель совещания экспертов также сообщил о том, что была представлена различная информация о национальном опыте.
The resilience of FDI inflows to external shocks and the ensuing 2003 - 2004 economic and financial crisis was also noted. Была отмечена также устойчивость притока ПИИ к воздействию внешних шоковых потрясений и последующего экономического и финансового кризиса 2003-2004 годов.
The Government of the Democratic Republic of the Congo was also asked to nominate a high-level focal point for this initiative. К правительству Демократической Республики Конго также была обращена просьба назначить координатора высокого уровня для реализации этой инициативы.
Some of the files were also incomplete. По отдельным курсам такая документация была также неполной.
The National Police, particularly the CMIS, were also identified as having committed violations on 28 September. Национальная полиция, в частности СМИС, также была выявлена как виновная в нарушениях 28 сентября.
The role of refugee hosting countries was also recognized with appreciation. Была также с признательностью отмечена роль стран, принимающих беженцев.
This procedure has also been included into the revised UNECE-IRU Agreement. Эта процедура была также включена в пересмотренное Соглашение ЕЭК ООН-МСАТ.
A detailed emergency supply strategy for young child survival and development was also created. Была также разработана подробная стратегия снабжения в чрезвычайных ситуациях для обеспечения выживания и развития детей младшего возраста.
The importance of the availability of Russian translations of EU legislation and other documents was also underlined. Также была подчеркнута важность наличия переводов законодательства и других документов ЕС на русский язык.
Critical support was also provided to FARDC in North Kivu. Решающая поддержка была также оказана ВСДРК в Северном Киву.
Concerns expressed by Eastern countries had also been taken into account. Во внимание была также принята озабоченность, выраженная восточными странами.
Members of the Committee also discussed a progress report submitted by the Panel appointed pursuant to resolution 1891 (2009). Члены Комитета обсудили также доклад о ходе работы, представленный Группой, которая была создана в соответствии с резолюцией 1891 (2009).
Her delegation also wished to know why the Government had not been given an opportunity to respond to the Special Rapporteur's comments. Делегация Зимбабве также хотела бы узнать, почему ее правительству не была предоставлена возможность ответить на комментарии Специального докладчика.
During the attack a woman named Naw La Pwey was also shot and killed. Во время нападения также была застрелена насмерть женщина по имени Но Ла Пвей.
The importance of enhancing collaboration efforts between WFP and FAO was also stressed, especially as regarded agriculture in Africa. Была также подчеркнута важность активизации усилий по сотрудничеству между ВПП и ФАО, особенно в том, что касается сельского хозяйства в Африке.
The necessity to demonstrate a spirit of compromise and accommodation to achieve a positive outcome was also emphasized. Была подчеркнула также необходимость демонстрации духа компромисса и согласия для достижения позитивного результата.
A communications cell has been also created to ensure a channel of contacts between the government and Consultative Council for Human Rights. Для обеспечения канала связи между правительством и Консультативным советом по правам человека была также создана контактная ячейка.
The United Nations Development Group working groups were also streamlined in order to better focus on priorities. Была также усовершенствована деятельность рабочих групп ГООНВР в целях уделения более пристального внимания приоритетным задачам.
Concern was also expressed about the slow progress in the Doha Round of trade negotiations. Была выражена также озабоченность по поводу медленного прогресса в ходе Дохинского раунда торговых переговоров.
Support for pooled funding mechanisms was expressed, but the risk of fragmentation was also acknowledged. Была выражена поддержка совместных механизмов финансирования, но при этом отмечался риск фрагментации.