Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The need for more direct contacts between the Parties and the EMEP Centres was also underscored. Была также подчеркнута необходимость более частых прямых контактов между Сторонами и Центрами ЕМЕП.
Greater precision in the application of fertilizers and a good maintenance of spreading equipment was also underscored. Была также подчеркнута важность более правильного применения удобрений и надлежащего технического обслуживания оборудования для разбрасывания удобрений.
This group of countries has a more mixed interest in different topics; however, environmental topics are also relevant to their work. Данная группа стран проявила не столь однозначный интерес к тем или иным темам; при этом экологическая тематика была также признана актуальной для их деятельности.
Information was also presented on the impacts of the land administration review conducted for Azerbaijan. Также была представлена информация о последствиях обзора управления земельными ресурсами, проведенного по Азербайджану.
Pertinent information was also posted on the Strategic Approach website for consideration by stakeholders. Соответствующая информация была также размещена на веб-сайте Стратегического подхода для рассмотрения заинтересованными сторонами.
Several of the latter group also suggested that work on the issue should be undertaken in preparation for the fourth session of the Conference. Ряд из них предложили также, чтобы работа по этому направлению была проведена в рамках подготовки к четвертой сессии Конференции.
It was also hoped that more States would refer cases to the Tribunal. Была также выражена надежда на то, что в Трибунал будет обращаться больше государств.
The need to ensure continuity in the work of the Commission was also highlighted. Была подчеркнута также необходимость обеспечения преемственности в работе Комиссии.
There was also a need to enhance the role of the private sector and ensure gender balance in the formulation of trade policy. Была отмечена также необходимость повышения роли частного сектора и расширения участия женщин в разработке торговой политики.
The rules governing the multilateral trading system were also of vital importance. Была подчеркнута важность правил, регулирующих многостороннюю торговую систему.
Support was also provided to Sierra Leone in revising its consumer protection law and drafting a competition law. Была также оказана поддержка Сьерра-Леоне в пересмотре закона о защите прав потребителей и разработке проекта закона о конкуренции.
Such support was also provided to COMESA's Committee on Trade in Services (Swaziland, 3 - 6 May 2011). Такая поддержка также была предоставлена Комитету по торговле услугами КОМЕСА (Свазиленд, 3-6 мая 2011 года).
The relevance of the UNCTAD project and trade facilitation was conveyed not only to the stakeholders involved but also to the broad public. Важность проекта ЮНКТАД и упрощения процедур торговли была донесена не только до заинтересованных сторон, но и до широкой общественности.
The institutional layout of AFCCP was also described. Также была охарактеризована организационная структура УДКЗП.
The important role of host-country regulations was also noted. Была подчеркнута также важная роль регулирования в принимающих странах.
The subsequent appeal before Brest Regional Court was also rejected, on 13 October 2008. Впоследствии 13 октября 2008 года была отклонена и ее апелляция в Брестском районном суде.
A complete report on hate crimes committed in 2013 has also been published. Помимо этого, была опубликована полная версия доклада о случаях, связанных с преступлениями на почве ненависти, которые произошли в течение 2013 года.
Uganda's infrastructure policy, regulatory and institutional framework was also presented at the meeting based on its services policy review. Кроме того, на этом совещании была представлена информация об инфраструктурной политике и нормативно-правовой и институциональной базе Уганды, подготовленная по результатам обзора ее политики в области услуг.
The existence of a single central authority for all conventions to which a State is a party was also supported by some speakers. Некоторыми выступавшими была поддержана также идея создания единого центрального органа по всем конвенциям, участником которых является соответствующее государство.
The need for consistency across the country review reports and executive summaries was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость обеспечения последовательности различных страновых обзоров и резюме.
The support provided through international forums such as the Group of Twenty Anti-Corruption Working Group was also mentioned. Была также отмечена поддержка, оказываемая в рамках таких международных форумов, как Рабочая группа по борьбе с коррупцией Группы двадцати.
South Sudan was also assisted in upgrading its income and asset declaration system. Была также оказана помощь Южному Судану в модернизации системы деклараций о доходах и имуществе.
A need to develop statistical indicators to establish benchmarks, develop strategies and measure progress was also noted. Была также отмечена необходимость разработки статистических показателей в целях установления контрольных параметров, разработки стратегий и оценки прогресса.
The topic was also discussed and reported on to relevant countries during diplomatic meetings with representatives of international organizations and embassies. Кроме того, данная тематика была обсуждена и доведена до соответствующих стран в ходе дипломатических встреч с представителями международных организаций и посольств.
Finally, a sponsorship programme was also established to ensure inclusive, representative and participatory processes. Наконец, была также учреждена программа спонсорства для обеспечения инклюзивности, репрезентативности и широкого охвата процессов.