Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
Information had also been obtained from various churches. Информация была также предоставлена различными церквами.
He also thanked the delegation for providing plentiful supplementary information in its preliminary observations on the implementation of the Convention. Кроме того, он благодарит делегацию Аргетины за обширную дополнительную информацию об осуществлении Конвенции, которая была представлена во вступительных замечаниях.
The problem of classifying new - emerging units was also discussed. Также была обсуждена проблема классификации новых - вновь образующихся единиц.
The importance of continuing to cooperate closely with ILO in the process of setting new standards in the area of child labour was also recalled. Была отмечена также важность продолжения тесного сотрудничества с МОТ в процессе выработки новых стандартов в области детского труда.
Information was also lacking concerning the amount of international aid furnished to Azerbaijan that was used for the benefit of children. Также отсутствует информация в отношении объема международной помощи, предоставленной Азербайджану, которая была использована на улучшение положения детей.
Similar training was also provided in higher education institutes. Такая же учебная подготовка была предусмотрена в высших образовательных учреждениях.
There is also the remedy of amparo; this was embodied in law relatively recently. С другой стороны, существует и процедура ампаро, которая была юридически закреплена относительно недавно.
Information was also sought on the precise nature of military or financial contributions. Была также запрошена информация о конкретном характере военного или финансового вклада.
The importance of reopening the Mogadishu seaport was also emphasized during the Security Council's meeting of 15 March. На заседании Совета Безопасности 15 марта также была подчеркнута важность того, чтобы был вновь открыт морской порт в Могадишо.
Given these constraints, ECOMOG was also unable to provide protection for United Nations personnel and property. Учитывая эти ограничения, ЭКОМОГ также была не в состоянии обеспечить защиту персонала и собственности Организации Объединенных Наций.
Tension also continued to run high in the Maglaj area. По-прежнему высокой была напряженность в районе Маглая.
An ad hoc programme was also prepared for another vulnerable category, the under-age soldiers. Кроме того, в интересах еще одной уязвимой категории - несовершеннолетних солдат - была подготовлена специальная программа.
Technical assistance was also provided through advisory services on the improvement of the correctional systems and upgrading of their training components. Им была оказана также техническая помощь путем предоставления консультативных услуг по вопросам совершенствования исправительных систем и повышения уровня их учебных компонентов.
The problem of delay in responding to and executing requests for extradition was also raised. ЗЗ. Была затронута также проблема задержки ответов и выполнения запросов о выдаче.
The need for its accessibility to all countries was also recognized. Была также признана необходимость обеспечения доступа к нему всех стран.
Some assistance has also been provided through external sources in those endeavours. В рамках этих усилий также была оказана определенная помощь из внешних источников.
The Board also took into account the information and views provided by the experts mentioned above who participated in the session. Комитет также принял во внимание информацию, которая была представлена вышеупомянутыми экспертами, принимавшими участие в работе сессии, и высказанные ими мнения.
A considerable sum of money was also reported stolen. Кроме того, была похищена крупная сумма денег.
The Commission was also authorized to visit Rwandan refugee camps in Tanzania from 28 to 30 August. Комиссия была также уполномочена посетить лагерь руандийских беженцев в Танзании в период с 28 по 30 августа.
The growth media purchased for the proscribed activities was also destroyed. Питательная среда, приобретенная для запрещенной деятельности, была также уничтожена.
During the visit, a joint programme of action was also agreed between the two sides. Во время визита двумя сторонами была согласована также совместная программа действий.
Assistance was also provided to the national training programme in China. Была также оказана помощь программе подготовки национальных кадров в Китае.
Sections for which no updates were provided were also left out. Не были включены и разделы, по которым не была представлена обновленная информация.
The new exposure programme was also discussed at the workshop. На рабочем совещании была также обсуждена новая программа изучения воздействия.
The Conference was also informed that ISTAT has published the first Siena Group Monitoring Report which deals with youth exclusion. Конференция также была проинформирована о том, что ИСТАТ опубликовал первый доклад по мониторингу Сиенской группы, посвященный проблеме маргинализации молодежи.