Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
Jordan and Tunisia also received direct technical assistance. Прямая техническая помощь была предоставлена Иордании и Тунису.
Information was also given about the ongoing discussions with regard to the funding of the project activities. Кроме того, была представлена информация о продолжающемся обсуждении финансирования деятельности по этому проекту.
It has also resulted in a brochure on the United Nations legal instruments in road transport. По итогам этого мероприятия была также опубликована брошюра о правовых документах Организации Объединенных Наций в области автомобильного транспорта.
Additional informations on the related design standard was also requested. Была также запрошена дополнительная информация, связанная с соответствующим стандартом на конструкцию.
Three clusters of work, carried out in France, Italy and Sweden, were also identified. Кроме того, была представлена информация, рассказывающая о трех кластерах деятельности во Франции, Швеции и Италии.
This sub-sector has also streamlined and expanded to include Directorate of Industrial training to the Ministry of Education. Работа этого подсектора была также упорядочена и расширена с включением в него Директората по вопросам производственного обучения при Министерстве образования.
Medical care has also been provided to over 44,000 persons belonging to the Yanomami people. Кроме того, более 44000 представителей народности яномами была оказана медицинская помощь.
In recognition of the close economic ties with the United States, there is also agreement that an incremental approach be adopted. В знак признания тесных экономических связей с Соединенными Штатами была достигнута договоренность о применении поэтапного подхода.
Related concerns regarding the loss of biological diversity and the effects of drought and desertification were also highlighted as deserving critical attention. Также была подчеркнута необходимость уделения первоочередного внимания сходным опасениям по поводу утраты биологического разнообразия и последствий засухи и опустынивания.
This thought was also endorsed in the spring of 2013, by the Committee on Women's Rights and Gender Equality of the European Parliament. Эта мысль была также одобрена весной 2013 года Комитетом по правам женщин и гендерному равенству Европейского парламента.
Support also came from local entrepreneurs, communities, municipalities and governmental agencies. Помощь была также оказана местными предпринимателями, населением, муниципальными органами и государственными учреждениями.
Accountability has also been strengthened by having a clear hierarchy of accountability within the results framework of the organization. Подотчетность также была усилена благодаря установлению четкого порядка подотчетности в перечне ожидаемых результатов организации.
The percentage of United Nations entities exhibiting at the Forum was also significant. Столь же значительной была доля органов Организации Объединенных Наций, участвовавших в проходившей на Форуме выставке.
The issue of ageing populations and the new challenges that they posed for urban planning and development was also mentioned. Также была отмечена проблема старения населения и новые вызовы, которые встают перед городским планированием и развитием в этой связи.
The second 'Land for Life' publication was also developed with in-kind support. Вторая публикация "Земля для жизни" была также подготовлена при поддержке в натуральной форме.
The workshop also addressed the need to obtain open source intelligence and share information. На практикуме была также затронута необходимость получения оперативной информации из открытых источников и обмена информацией.
A strategy for the implementation of the new legislation in each country was also elaborated. Была также разработана стратегия по внедрению нового законодательства в каждой стране.
The importance of financing mechanisms and technology transfer was also highlighted. Была также подчеркнута важность механизмов финансирования и передачи технологии.
The importance of broad participation by relevant stakeholders was also highlighted. Кроме того, была подчеркнута важность широкого участия соответствующих заинтересованных сторон.
The Global Network on Safer Cities was also launched during the sixth session, on 3 September 2012. Также в ходе шестой сессии, 3 сентября 2012 года, была открыта Глобальная сеть по повышению безопасности в городах.
The importance of a universal agenda for both developed and developing countries was also acknowledged. Была также признана важность универсальной повестки дня как для развитых, так и для развивающихся стран.
The importance of water desalination and wastewater treatment was also highlighted. Была подчеркнута важность опреснения вод и очистки сточных вод.
The critical cross-sectoral connections between natural resources sustainability and poverty and hunger eradication were also highlighted. Была подчеркнута также принципиально важная междисциплинарная взаимосвязь между устойчивостью природных ресурсов и искоренением нищеты и голода.
Countries were also asked to identify what the main challenges were when considering the overall strategy of outsourcing. К странам была также обращена просьба определить основные трудности при рассмотрении общей стратегии аутсорсинга.
Liechtenstein also pointed out that the share of illegal waste incineration in the 1990s seemed to have been underestimated. Лихтенштейн также указал, что в 1990-х годах доля выбросов в результате незаконного сжигания отходов, по-видимому, была занижена.