Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
An informal high-level working group was also launched to follow-up on the meeting. В качестве последующей меры по итогам этого совещания была учреждена неофициальная рабочая группа высокого уровня.
The mission had also been informed that the safety of its members could not be guaranteed. Более того, миссия была предупреждена о невозможности гарантирования безопасности ее членов.
A new performance management and development system has also been instituted and it will be accompanied by broad training for all staff. Была внедрена также новая система организации служебной деятельности и повышения квалификации, что будет сопровождаться широкой подготовкой всех сотрудников.
A special programme for the southern border was also to be formulated, in coordination with the government of the State of Chiapas. Специальная программа для южной границы также должна была быть разработана в координации с правительством штата Чьяпас.
A copy of the financial statement ending 30 June 2004 in respect of the trust fund was also transmitted. Была также направлена копия финансовой ведомости по целевому фонду за период, закончившийся 30 июня 2004 года.
A book containing the Italian version of the Durban Declaration and Programme of Action was also launched. Была также издана книга, содержащая Дурбанскую декларацию и Программу действий на итальянском языке.
The need for a sustained and comprehensive involvement and collaboration of all Member States of the Organization was also stressed. Была также подчеркнута необходимость неизменного и всестороннего участия и сотрудничества со стороны всех государств - членов Организации.
A Working Party has also been instituted to draft a Port Security Plan. Кроме того, была создана рабочая группа для подготовки проекта плана обеспечения безопасности в портах.
He said that the activities of the Forum had also been limited by a lack of funding. Он заявил, что деятельность Форума была также ограничена по причине нехватки финансовых средств.
The support I received from the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and his Department was also extraordinary. Прекрасной была и поддержка, предоставлявшаяся мне со стороны заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения и его Департамента.
Valuable information on how some States are handling the question of charities was also gained and shared with the Committee members. Была также получена и сообщена членам Комитета ценная информация о том, как некоторые государства решают вопрос о благотворительных организациях.
The need for gender-sensitive asylum procedures and practices, including the provision of female interviewers, was also reaffirmed by courts. Необходимость применения процедур и практики предоставления убежища с учетом гендерных факторов, включая привлечение к работе женского персонала при проведении собеседований, также была подтверждена судами.
In that regard, the collective interest attached to the draft resolution on funding for UNDCP was also emphasized. В этой связи была особо отмечена также общая заинтересованность, проявленная при рас-смотрении проекта резолюции о финансировании ЮНДКП.
The need for complementary measures by the developed countries to promote South-South trade was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость принятия развитыми странами дополнительных мер по содействию торговле Юг-Юг.
Adjustment concerns of developing countries affected by preference erosion also needed to be adequately addressed. Также была отмечена необходимость принятия адекватных решений с целью учета потребностей развивающихся стран в адаптации к эрозии преференций.
The report also referred to a Coptic monastery whose fences had been partially demolished. В докладе также упоминается о коптском монастыре, ограда которого была частично разрушена.
The threat posed by landmines was also reduced in Eritrea, the former Yugoslav Republic of Macedonia and southern Lebanon. Была также уменьшена опасность, которую представляют собой наземные мины, в бывшей югославской Республике Македонии, Южном Ливане и Эритрее.
The consideration also included a videoconference with the ICSC secretariat in New York. При обсуждении данного вопроса была проведена также видеоконференция с участием представителей секретариата КМГС из Нью-Йорка.
Appreciation for the work of the Global Coral Reef Monitoring Network was also expressed. Также была дана высокая оценка работе Глобальной сети мониторинга коралловых рифов.
It had also adopted a strategy to ensure that literacy would become a reality. В Марокко также была принята стратегия по обеспечению того, чтобы достижение грамотности стало реальностью.
That procedure was also carried out through the State Defence Council, with identical results. Указанная процедура с аналогичным результатом была проведена через Совет государственной обороны.
Since 2002, sponsorship has also been available to adults under the second plan of action to combat exclusion. С 2002 года в рамках второго плана борьбы против социального отчуждения практика наставничества была распространена и на взрослое население.
The problem had also been addressed in a radio broadcast in order to raise public awareness. Эта проблема была затронута, в частности, в одной из радиопередач, с тем чтобы привлечь к ней внимание населения.
This background has also been provided by the work preformed during the last years under EE21 and predecessor programmes. Эта исходная информация была также подготовлена в ходе работы, проведенной в течение последних лет в рамках проекта ЭЭ-XXI и предшествующих ему программ.
The Subcommittee was also informed about the activities of the International Space Law Centre, in Ukraine. Подкомитету была представлена также информация о деятельности Международного центра по космическому праву, находящегося в Украине.