| There are also 13 integrated classrooms operating in mainstream schools. | Помимо этого в обычных школах действует в общей сложности 13 классов интегрированного обучения. |
| They can also prepare thematic reports to raise awareness about specific issues. | Помимо этого, они могут готовить тематические доклады в целях повышения уровня осведомленности населения по конкретным вопросам. |
| Twenty-four agreements were concluded that also incorporated this issue. | Было заключено 24 соглашения, посвященных, помимо прочего, и этому вопросу. |
| Training has also been provided to gender desk officers in various Ministries. | Помимо этого, она организовала соответствующую подготовку для референтов по гендерным вопросам из различных министерств. |
| The fourth development effectiveness report will also be completed. | Помимо этого, будет завершена подготовка четвертого доклада об эффективности развития. |
| Conditions also appear favourable for the second season. | Помимо этого складываются, как представляется, благоприятные условия и для следующего сезона. |
| Unexploded ordnance and mines planted along the borders and the military zone are also hampering reintegration activities. | Помимо этого, деятельность по реинтеграции сдерживается в силу наличия неразорвавшихся боеприпасов и мин, установленных вдоль границ и в военной зоне. |
| The player also holds Dutch nationality. | Помимо суринамского футболист имеет ещё и голландское гражданство. |
| It also releases an annual Best Books list. | Помимо этого, на сайте публикуется ежегодный список лучших альбомов. |
| Ukrainian fisheries also have approximately 40 refrigerator ships. | Помимо промыслового флота, рыбная отрасль Украины располагает около 40 транспортными рефрижераторными судами. |
| The role of institutions is also crucial in promoting self-reliance in managing population programmes. | Помимо этого, исключительно большую роль в плане содействия самостоятельности в отношении осуществления программ в области народонаселения играют учреждения. |
| The data provided for the Register should also include information on national arms production. | Данные, представляемые для включения в Регистр, должны, помимо всего прочего, включать информацию о национальном производстве оружия. |
| The amount of bail for press offences was also substantially increased. | Помимо этого, новый закон существенно увеличил размер залога в случае правонарушений законодательства о печати. |
| Mobile teams also visit isolated minority communities. | Помимо этого, в отдаленные места проживания меньшинств направляются мобильные группы. |
| Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. | Помимо этого, в рамках страновых программ ПРООН во все большей степени учитываются факторы, касающиеся уменьшения опасности бедствий. |
| Mexico, also donated some 1,000 land titles. | Помимо этого, Мексика выдала примерно 1000 регистрационных свидетельств на владение землей. |
| These Bills also contain measures against caste-based discrimination. | В этих законопроектах, помимо прочего, предусмотрены меры, направленные против дискриминации по признаку касты. |
| Austria is also eliminating highly enriched uranium in national civilian stocks and use. | Помимо этого, Австрия принимает меры для ликвидации национальных гражданских запасов высокообогащенного урана и прекращения его использования. |
| ECLAC also organized a fourth regional policy dialogue on energy efficiency. | Помимо этого, ЭКЛАК организовала четвертый региональный диалог по вопросам политики, посвященный повышению энергоэффективности. |
| The Finnish international cooperation programme also increased funding for disability projects by 3 million euros. | Помимо этого, в рамках программы международного сотрудничества Финляндии объем ассигнований на проекты в интересах инвалидов увеличился на З миллиона евро. |
| OECD countries have also implemented major reforms aimed at liberalizing agricultural markets. | Помимо этого, страны - члены ОЭСР осуществили крупные реформы, направленные на либерализацию рынков сельскохозяйственной продукции. |
| Safety nets have also been established to reduce food insecurity risks. | Помимо этого, для уменьшения рисков, связанных с отсутствием продовольственной безопасности, были созданы системы социальной защиты. |
| Australia also chairs the Nuclear Forensics Working Group of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. | Помимо этого, Австралия является председателем Рабочей группы по ядерной криминалистике, созданной в рамках Глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом. |
| The task force also worked intersessionally. | Помимо этого целевая группа вела работу в межсессионный период. |
| Non-legislative measures had also been taken to combat domestic violence. | Помимо законодательных были также приняты иные меры по борьбе с насилием в семье. |