| I was also surprised... when I got that from Eri back then. | Я тоже была удивлена... когда получила его от Эри. |
| Turns out that his previous girlfriend also used to be a man. | Похоже, его предыдущая девушка тоже сначала была мужчиной. |
| You know there was also the farm near the tunnel. | А еще там была ферма рядом с тоннелем. |
| He also said the technical information he sent was just to prove he's for real. | Он также сказал, что техническая информация, которую он передал, была просто доказательством его реального существования. |
| I was also at the Foxworth Christmas party 12 years ago. | Также я была на Рождественской вечеринке в Фоксворте 12 лет назад. |
| No, I was with my mom also. | Нет, я тоже была с мамой. |
| Well, I was also allergic two years ago, dad. | Но и два года назад у меня была аллергия, пап. |
| A girl named Janey was also killed. | Девочка по имени Джени тоже была убита. |
| Well, aside from my mom, there was also Diane Cavanaugh, Jennifer Stewart. | Ну, кроме моей мамы, была также Диана Кавано, Дженифер Стюарт. |
| Which was also biased and self-serving. | Которая тоже была предвзята и своекорыстна. |
| We also celebrate our long and colorful history of... Embellishers. | У нас тоже была своя долгая и красочная история... преувеличений. |
| But he also wanted to keep her with him. | Он также хотел, чтобы она была всегда с ним. |
| She had no way of knowing that she was also slipping into its built-in inflatable suit. | Она и понятия не имела, что была также одета в надувной костюм. |
| She also would probably know the frequency to the dye packs. | И она должна была знать частоту пакетов с краской. |
| I was also the first person in the world to hold your son. | Также я была первой, кто держал вашего сына. |
| He also confirmed that DJ was in this apartment the night she was murdered. | А еще он сказал, что Диджей была в этой квартире в день, когда её убили. |
| That same car was also near the Irish bar. | Та же самая машина была недалеко от ирландского бара. |
| Unfortunately, Olive Rix also had reason to be in Great Wood that afternoon. | К сожалению, у Олив Рикс тоже была причина, чтобы находится днём в Грэйт Вуд. |
| A note for programme case officers was also developed to help ensure that the civilian staff selection process advances gender balance. | Была разработана также записка для уполномоченных по программам в целях содействия обеспечению того, чтобы процесс отбора гражданского персонала содействовал обеспечению гендерного баланса. |
| The need for greater focus on and coordinated effort in support of infrastructure development was also highlighted. | Кроме того, была подчеркнута необходимость сильнее сфокусироваться на развитии инфраструктуры и координировать усилия по поддержке ее развития. |
| The programme of change was also outlined in a high-level business case and presented to the Board. | В экономическом обосновании проекта высокого уровня также была сформулирована и представлена на рассмотрение Правления программа соответствующих изменений. |
| This programme of change was outlined in a high-level business case, which was also presented to the Board. | Программа таких изменений была изложена в экономическом обосновании проекта высокого уровня, которое также было представлено Правлению. |
| One country was also requested to invite the Committee to conduct information gathering and an in-depth review of its non-compliance in its territory. | Одной из стран была адресована просьба предложить Комитету провести работу по сбору информации и углубленный анализ проблемы несоблюдения на его территории. |
| Teacher education has also been a key component of the work of UNRWA. | Одним из основных компонентов работы БАПОР была также подготовка учителей. |
| Students and teachers were also sensitized on the importance of promoting gender equality and on measures to achieve it. | Среди учащихся и преподавателей была также проведена разъяснительная работа относительно важности обеспечения гендерного равенства и мер, которые для этого необходимо принять. |