| A school quality review framework was also established. | Была внедрена также рамочная программа контроля за качеством обучения в школе. |
| Discussions also indicated general support for greater contact and inclusion of regional organizations in the process. | В ходе обсуждений также была высказана общая поддержка в пользу укрепления связей с региональными организациями и их участия в процессе. |
| Cooperation with industry was also recommended. | Была также высказана рекомендация развивать сотрудничество с промышленным сектором. |
| He lodged an appeal to set aside this order which was also rejected. | Он подал апелляцию с целью добиться отмены этого решения, которая была в свою очередь отклонена. |
| Information was also provided regarding relevant research and data-collection activities. | Информация была представлена и в отношении научных исследований и мероприятий по сбору данных. |
| Overall feedback from partnership representatives who utilized the information desks was also positive. | Была отмечена также позитивная общая ответная реакция со стороны представителей партнерств, которые пользовались услугами информационных бюро. |
| We subsequently also organized surgical training and disaster management for Nigerian doctors. | Впоследствии для нигерийских врачей была организована также подготовка по вопросам хирургии и проведены мероприятия по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. |
| Covenant House was also elected the chair. | Организация «Ковенант хаус» была избрана также председателем. |
| Concerns were also voiced about apparent re-interpretations of nuclear disarmament obligations. | Была также выражена озабоченность по поводу возможного нового толкования обязательств в отношении ядерного разоружения. |
| It also translated the Convention into Creole. | Кроме того, Конвенция была переведена на креольский язык. |
| It was also suggested that the secretariat could facilitate country-specific capacity-building programmes. | Была также высказана мысль о том, что разработке и осуществлению конкретных национальных программ по укреплению потенциала мог бы способствовать секретариат. |
| She would also appreciate more information concerning the bill's content and time frame. | Она также была бы признательна за предоставление дополнительной информации относительно содержания этого законопроекта и предполагаемого времени его принятия. |
| A constitutional amendment was also adopted creating the posts of President and Vice-President. | Была также принята поправка к конституции, в соответствии с которой создаются посты президента и вице-президента. |
| Medical and psychological care was also provided through state medical services. | Кроме того, пострадавшим лицам была оказана медицинская и психологическая помощь в медицинских службах штата. |
| JS3 also expressed concern that measures for HIV prevention and treatment were inadequate. | В СП З также была высказана тревога в связи с недостаточными мерами по профилактике ВИЧ и его лечению. |
| The recommendation to stop wearing firearms and batons inside the accommodation facilities was also fulfilled. | Была также выполнена рекомендация о прекращении практики ношения огнестрельного оружия и дубинок на территории и в помещениях учреждения по приему иностранцев. |
| Cooking gas was also restricted although less drastically. | Подача газа для приготовления пищи также была ограничена, хотя и не столь существенно. |
| Macroeconomic policies need also to be geared toward employment generation. | Необходимо также, чтобы макроэкономическая политика была нацелена на создание рабочих мест. |
| Unfortunately, voter registration for Egyptians abroad was also low. | К сожалению, за рубежом регистрация египтян для участия в выборах также была на низком уровне. |
| This was also translated into Spanish. | Эта брошюра была также переведена на испанский язык. |
| He also had a daughter who married into another family. | У него так же была дочь, она вышла замуж и ушла в другую семью. |
| The Committee was also provided with the following table showing the monthly vacancies for 2014 (also see annex). | Комитету была также представлена нижеследующая таблица с указанием числа вакансий в 2014 году с разбивкой по месяцам (см. также приложение). |
| Information was also fed into the first national workshop bringing together all prison chiefs with the courts and prosecution authorities (see also paragraphs 21 to 34 above). | Была также представлена информация в рамках первого национального семинара-практикума, в ходе которого были собраны вместе все начальники тюрем с представителями судов и органов прокуратуры (см. также пункты 21 - 34 выше). |
| She also informed delegations that, after the meeting of the Committee, information concerning the representatives of Jordan and Senegal had also been received. | Она также информировала делегации о том, что после заседания Комитета была также получена информация о представителях Иордании и Сенегала. |
| It was also suggested that the input from capital providers reflected in the report should be enhanced and bank representatives should also be consulted. | Была высказана также идея о том, что следует расширить вклад владельцев капитала, отраженный в докладе, и что необходимо также проконсультироваться с представителями банков. |