Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
It had also formulated a strategy for the development of children in the 1990s and had established coordinating agencies. Кроме того, была разработана стратегия в целях развития детей в течение десятилетия 90-х годов и были учреждены органы по координации деятельности.
Togo also had a drug-analysis laboratory, which had been equipped with the assistance of UNDCP. Того также располагает лабораторией по анализу наркотиков, которая была оснащена соответствующим оборудованием при содействии МПКНСООН.
It was also agreed that the mechanisms for protecting this right and dealing with its violations should be strengthened. Также была достигнута договоренность о необходимости укрепления механизмов по защите этого права и решению вопросов, связанных с его нарушениями.
Interest was also expressed in transboundary cooperation in the management of natural resources. Кроме того, была выражена заинтересованность в трансграничном сотрудничестве в области рационального использования природных ресурсов.
It was also agreed that there should be a joint 24-hour command post at the office of the High Representative in Mostar. Была также достигнута договоренность о создании совместного круглосуточного командного пункта в отделении Канцелярии Высокого представителя в Мостаре.
The action was also condemned by the representatives of the Friends of the Secretary-General on Georgia in Tbilisi and by the Security Council. Эта акция также была осуждена представителями группы Друзей Генерального секретаря по Грузии в Тбилиси и Советом Безопасности.
The situation in the Zugdidi sector was also tense at times, often as a result of rumours and misinformation. Ситуация в Зугдидском секторе также была временами напряженной, зачастую в результате распространения слухов и дезинформации.
There was also some support for the adoption of a declaration in conjunction with a plan of action. Была также высказана определенная поддержка в пользу принятия декларации параллельно с планом действий.
The need for the creation of an appropriate organizational framework for dealing with these problems was also stressed. Была подчеркнута также необходимость создания надлежащих организационных рамок для решения этих проблем.
The value of the envisaged mediation role of the proposed mechanism was also stressed. Была подчеркнута также ценность предлагаемого механизма как возможного инструмента посредничества.
It has also developed the population information system for improving coordination and cooperation among countries members of the League. В рамках этого проекта была также разработана система демографической информации для улучшения координации и взаимодействия между странами - членами Лиги.
The wording in paragraph 3 had been also changed to general terms, thus making any reference to domestic legislation unnecessary. Формулировка пункта З также была изменена в более общем плане, что исключило необходимость какой-либо ссылки на внутреннее законодательство.
There was also some discussion regarding the allocation of the financial burden of the transfer arrangements. Была обсуждена также проблема распределения финансовых расходов, связанных с осуществлением передачи.
Concern was also voiced with respect to the large numbers of single-parent families, which were usually headed by women. Была также выражена озабоченность в связи с существованием большого числа семей с одним родителем, как правило возглавляемых женщинами.
Recent activities of the General Assembly and the Commission on Human Rights relevant to the work of the Committee were also described. Также была охарактеризована недавняя деятельность Генеральной Ассамблеи и Комиссии по правам человека, затрагивающая работу Комитета.
A similar relationship has also been observed in West Africa. Аналогичная взаимосвязь была выявлена и в Западной Африке.
She was also alive when I left Egypt. Она была жива, когда я покинул Египет.
Coordination among the departments and offices concerned has also been further strengthened. Координация деятельности между соответствующими департаментами и управлениями была также укреплена.
Modest but appropriate material aid was also provided. Была также оказана скромная, но необходимая материальная помощь.
A campaign to sensitize the Government of Liberia to the process was also immediately initiated with it. Была также незамедлительно начата кампания, которая должна была привлечь внимание правительства Либерии к важности этого процесса.
Opportunities also were provided for the participants to make short presentations on the research or operational work that they were conducting at their home institutions. Участникам была предоставлена также возможность сделать краткие сообщения о научных исследованиях или оперативной деятельности, прово-димых в их родных институтах.
Plastic furniture exported to the Caribbean Community (CARICOM) market also represented a significant portion of exports. Важной статьей экспорта была также пластиковая мебель, поставляемая на рынки стран - членов Карибского сообщества (КАРИКОМ).
He also had replies from the Government concerning two cases submitted in 1996. Он также получил ответ от правительства в отношении двух случаев, информация о которых была направлена ему в 1996 году.
Such a request was made at the first meeting of the Group with the authorities and also during the course of the visit. Такая просьба была высказана при первой встрече Группы с представителями органов власти, а также позднее в ходе посещения.
The assertion had also been made that Kurdish and Turkoman residents had been forced out of certain regions because oil had been discovered. Утверждалось также, что курды и туркмены были выселены из ряда районов, поскольку там была обнаружена нефть.