Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The role of standards was also noted, since these could act as barriers to developing countries' exports. Кроме того, была отмечена роль стандартов, поскольку они могут стать барьерами для экспорта развивающихся стран.
Concern was also expressed with regard to the terminology used in the paragraph. Также была выражена озабоченность в отношении терминологии, используемой в этом пункте.
Attention was also drawn to the importance of context and specific circumstances. Была также подчеркнута важность контекста и особых обстоятельств.
Some representatives also suggested that it consider synergies with the related work already being carried out under the Stockholm Convention. Кроме того, некоторые представители предложили, чтобы в ходе исследования была проанализирована возможность достижения эффекта синергизма на фоне связанной с этим работы, которая уже проводится в рамках Стокгольмской конвенции.
Subsequently, a small drafting group was set up to speed up the drafting process (see also paragraph 50 below). Затем была создана небольшая редакционная группа для ускорения редакционного процесса (см. также пункт 50 ниже).
A brochure designed to educate parents and professionals about the provisions of the Convention has also been disseminated. Помимо этого, была распространена брошюра в целях просвещения родителей и специалистов в отношении положений Конвенции.
Particular concern was also expressed about the high number of cases of enforced or involuntary disappearance submitted to the Working Group and still outstanding. Особая обеспокоенность также выражалась по поводу большого числа случаев насильственного или недобровольного исчезновения, информация о которых была представлена Рабочей группе и которые по-прежнему являются невыясненными.
Coordination has also been established with international and national NGOs which are responding to the Kosovo crisis. Была также налажена координация с международными и национальными НПО, занимающимися проблемами кризиса в Косово.
During the past year, we also had an opportunity to review the implementation of the Copenhagen and Beijing conferences. В течение прошедшего года у нас также была возможность рассмотреть осуществление Копенгагенской и Пекинской конференций.
The outcome of the forum was also presented to the members of the Commission during its plenary session. Информация об итогах форума была представлена также членам Комиссии в ходе ее пленарного заседания.
It also revealed a mistake in the German version of ADR. Была также обнаружена ошибка в варианте ДОПОГ на немецком языке.
EDM has also started work with the Conference and Information Support programme on improving the system for recording, tracking and following up correspondence. Кроме того, в рамках РУ и программы по конференционному обслуживанию и информационному обеспечению была начата совместная работа по усовершенствованию системы регистрации, отслеживания корреспонденции и дальнейшего делопроизводства.
The need for modern technologies was also emphasized (Jordan, Kazakhstan, Zimbabwe). Также была подчеркнута потребность в современных технологиях (Иордания, Казахстан, Зимбабве).
A mission was also undertaken to Algeria financed by funds from the Regular Programme of Technical Cooperation. Кроме того, за счет средств на Регулярную программу технического сотрудничества была осуществлена мис-сия в Алжир.
It should also be noted that, in accordance with current policy guidelines, a minimum priority programme has been identified for implementation. Кроме того, следует отметить, что в соответствии с направлениями проводимой сейчас политики была разработана программа минимальных первоочередных действий.
The reconstruction of Nakhchevan International Airport was also completed in 2004. В 2004 году была завершена также реконструкция Нахичеванского международного аэропорта.
A mission to the Southern African Customs Union was also organized to discuss investment chapters of free trade agreements. В Таможенный союз южной части Африки также была организована миссия для обсуждения инвестиционных разделов соглашений о свободной торговле.
The role of government procurement policies as a means of creating market pull for energy efficient technologies was also highlighted. Была также особо отмечена роль государственной политики в области снабжения в качестве одного из средств создания рыночных условий для энергоэффективных технологий.
The witnesses also stated that the offices had been emptied because of the end of the rental contract. Свидетели также заявили, что оргтехника была вывезена из-за окончания срока действия договора аренды помещения.
Non-governmental organizations were also asked to provide information prior to the compiling of this Report. До начала подготовки настоящего доклада к неправительственным организациям была также обращена просьба представить соответствующую информацию.
Detailed information on the strategies adopted by the Secretariat for Labor and Social Security in order to respond to migrant workers' needs was also provided. Была также представлена подробная информация о стратегиях, принятых министерством труда и социального обеспечения в целях удовлетворения потребностей трудящихся-мигрантов.
Further need to cooperate with the Ministry for Foreign Affairs and the other line ministries was also identified. Кроме того, была признана необходимость налаживания сотрудничества с министерствами иностранных дел и другими соответствующими министерствами.
The need to improve the sharing of information on fisheries enforcement matters was also underlined. Была также подчеркнута необходимость совершенствовать обмен информацией по вопросам, касающимся обеспечения соблюдения промысловых правил.
Additional information was also collected from other sources. Была также собрана дополнительная информация из других источников.
The team was also concerned that Syrian military forces rather than border guards were occupying a position close to the border. Группа также была обеспокоена тем, что сирийские вооруженные силы, а не пограничники занимают позицию вблизи границы.