Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
Yet for technical reasons pertaining to EU law and the EU system, this complaint was also declared inadmissible. Но по техническим причинам, связанным с законодательством ЕС и его системой, эта жалоба также была признана неприемлемой.
Savings were also reported for operational requirements. Была получена также экономия по оперативным расходам.
Support was also expressed for a true multimodal system. Поддержка была также выражена установлению истинной смешанной системы.
The importance of financial resources to ensure the moratorium's full implementation was also stressed. Была также подчеркнута важность выделения финансовых ресурсов для обеспечения полного соблюдения моратория.
A thematic evaluation of the secretariat's approach to capacity development was also undertaken. Была также дана тематическая оценка подходу секретариата к усилению потенциала.
It has also provided the necessary legal support for persons in detention. Кроме того, была организована система оказания юридической помощи задержанным.
Provisional compensation payments were also allocated to claimants pending the final settlement of their cases. Ходатайствующим лицам, ожидающим окончательного решения по их делу, была также выплачена предварительная компенсация.
Drafting a government bill on the issue requires a common view on a model acceptable also to the Sámi. Для разработки правительственного постановления по этому вопросу требуется общий подход к модели, которая была бы приемлемой и для саами.
Although the route of the fence had been dictated by security concerns, humanitarian considerations had also played a role. Хотя линия прохождения стены была выбрана из соображений безопасности, при ее определении также сыграли роль и соображения гуманитарного порядка.
The need to combat illicit brokering activities and further regulate legal brokering was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость противодействия нелегальной посреднической деятельности и дальнейшей регламентации легального посредничества.
An awareness campaign for young people on violence in their love relationships was also launched with funding of € 145,000. Также была начата кампания по повышению осведомленности молодежи относительно насилия в их любовных отношениях, финансирование которой составило 145 тыс. евро.
Accountability of States for actions by private individuals has also been established in connection with article 8. Ответственность государств за действия частных лиц также была установлена в связи со статьей 8.
At an earlier stage in her professional career, she was also a high-ranking official at the Ministry of International Trade and Industry. На более раннем этапе своей профессиональной карьеры она также была высокопоставленным сотрудником Министерства международной торговли и промышленности.
It also had before it a note by the Secretariat transmitting comments of the European Community and its member States on the draft Guide. Ему была также представлена записка Секретариата, содержащая замечания Европейского сообщества и его государств-членов относительно проекта руководства.
There was also support expressed for the retention of paragraph 15.2, but there were suggestions for modification to the drafting. Была также выражена поддержка сохранению пункта 15.2, причем были внесены предложения об изменении его редакции.
An effective regulatory scheme to supervise and implement the privatization process was also regarded as a success by the Investment Policy Review of Peru. Схема регулирования для контроля за процессом приватизации и ее проведения была сочтена также эффективной при проведении обзора инвестиционной политики Перу.
However the urgent need for more MRE was also noted. Вместе с тем была отмечена и экстренная необходимость в наращивании ПМО.
Global consumption patterns have recently been assessed in UNEP where also emissions of mercury from intentional uses were estimated. В ЮНЕП недавно была проведена оценка глобальных структур потребления, при выполнении которой были также оценены объемы выбросов ртути в результате его целевого использования.
A new community charter has also been adopted. Была также принята новая общественная хартия.
Concern about these cases was also expressed by the Secretary-General in 2006. Обеспокоенность по поводу этих дел была также высказана Генеральным секретарем в 2006 году95.
The role of ECE in the regional implementation of global goals should also be emphasized. Была также подчеркнута роль ЕЭК в достижении на региональном уровне глобальных целей.
The role of the regional adviser in this regard was also highlighted. В этом отношении также была подчеркнута роль регионального советника.
Another organization that was identified was the National Front for Order and Progress which also maintains an Internet site with racist messages. Была обнаружена и другая организация - Национальный фронт борьбы за порядок и прогресс, - которая также имеет свой сайт в Интернете, пропагандирующий расистские идеи.
The scope of audit was also communicated to the firms. В адрес этих фирм была также направлена информация об объеме ревизии.
The responses also pointed out that it had not proved viable, and that it had been implemented only partially. В ответах также указывается, что она оказалась неэффективной и была осуществлена лишь частично.