Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
At that meeting, which was also attended by President Konaré, the situation in Sierra Leone was also discussed. На этой встрече, в которой принял участие и президент Конаре, была также обсуждена ситуация в Сьерра-Леоне.
A system of spot checks had also been organized not only for the above-mentioned purposes but also to supervise staff. Также была организована система выборочной проверки не только в вышеупомянутых целях, но и для наблюдения за работой персонала.
Some sources also claimed that assistance for lodging for university students had also been cancelled except for those students belonging to the ruling party. Некоторые источники также сообщили, что была свернута помощь студентам университета в предоставлении жилища, за исключением тех студентов, которые принадлежали к правящей партии.
It was also pointed out that more direct measures should also be taken to tackle poverty and promote human development. Также была отмечена необходимость принятия более конкретных мер для решения проблемы нищеты и содействия развитию человеческого потенциала.
Concern was also expressed that the patent system can also lead to misappropriation of TK. Озабоченность была выражена также по поводу того, что патентная система допускает возможность незаконного присвоения ТЗ.
She also witnessed it alongside a friend. Чтобы она была свидетелем, как и ее подруга.
ATSIC had also established a family violence intervention programme. В рамках деятельности АТСИК была учреждена программа предотвращения насилия в семье.
Who we now know was also his wife. Которая, как мы теперь знаем, была ещё и его женой.
Because my previous vomit was also June 29th, 1972. Потому что моя предыдущая рвота была также 29 июня, 1972 года.
An impressive military escort was also provided. Для его сопровождения была также выделена большая группа военнослужащих.
It also set forth the linkage between women's empowerment and development. На Конференции была также установлена взаимосвязь между расширением прав и возможностей женщин и процессом развития.
A senior prosecutor of Burundi also received the Leo Rosenthal Fellowship in juvenile justice. Одному из старших прокуроров Бурунди была предоставлена также стипендия Лео Розенталя в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
It also noted the importance of each country designing its own structural adjustment programmes. На этом совещании была также отмечена важность того, чтобы каждая страна разработала свою собственную программу структурной перестройки.
Financial assistance has also been provided for their participation in workshops. Кроме того, была оказана финансовая помощь для обеспечения их участия в рабочих совещаниях.
The caution urged by ACPAQ in this regard was also noted. Осторожность, проявлять которую настоятельно призвал ККВКМС в этом отношении, также была принята во внимание.
Advisory panels and peer reviews were also introduced. Кроме того, была введена практика создания консультативных групп и проведения внутренних обзоров.
The options for confiscating illegal profits from this trade were also markedly ameliorated. Кроме того, была существенно расширена сфера применения положений, касающихся конфискации незаконной прибыли в результате такой торговли.
Returnees have also been transported from the north-west. Перевозка также была организована для возвращенцев, находившихся в северо-западных районах.
It may also fuel the old North-South division which the Uruguay Round tried to overcome. Оно способно также усугубить прежние разногласия между Севером и Югом, попытка преодоления которых была сделана в ходе Уругвайского раунда.
Italian police issued a report which was also handed to German Interpol. Итальянская полиция опубликовала доклад, копия которого была также представлена отделу "Интерпол" в Германии.
Some 2,000 traumatized children also benefited from the psycho-social support component of this programme. В рамках компонента этой программы, касающегося социально-психологической поддержки, была также оказана помощь примерно 2000 детей, получивших психологическую травму.
Other regions were also affected in 1993. В 1993 году подобная практика была отмечена и в других регионах.
UNICEF efforts in the strengthening of local capacities for evaluation were also appreciated. Также была дана высокая оценка усилиям ЮНИСЕФ, направленным на расширение возможностей на местах по проведению оценки.
A coordination unit also opened in Mogadishu. Кроме того, в Могадишо была создана координационная группа.
Concern was also expressed regarding organs whose use of conference-servicing resources exceeded forecasts. Кроме того, была высказана озабоченность в отношении деятельности тех органов, использование конференционных ресурсов которыми превысило прогнозируемые показатели.