Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The remedy of confiscation of property has also been extended beyond assets connected to the infringing activity. Мера в виде конфискации имущества была распространена также на иное имущество, помимо связанного с контрафактной деятельностью.
The importance of documenting best practices separately from the general report was also stressed. Была подчеркнута также важность документального оформления наилучших видов практики отдельно от общего доклада.
The need to consider engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость подключения средств массовой информации и широкой общественности к процессу уничтожения запасов.
The roles of UNMAS and UNDP in facilitating stockpile destruction projects were also discussed. Была также обсуждена роль ЮНМАС и ПРООН в содействии осуществлению проектов по уничтожению запасов.
The Government's response system was also extremely effective and immediate. Система реагирования правительства также была чрезвычайно эффективной и действовала без промедления.
Saudi Arabia has also established the National Commission for the Study and Prevention of Natural Disasters. Кроме того, им была учреждена Национальная комиссия по изучению и предотвращению стихийных бедствий.
As a result, it has been possible not only to stabilize the situation but also sharply to reduce the number of crimes committed. В результате чего была достигнута не только стабилизация обстановки, но и резкое сокращение числа совершаемых преступлений.
The role of the Director of Koraal Specht prison had also been clarified and strengthened. С другой стороны, была уточнена и усилена роль директора тюрьмы Кораал Спехт.
As a result, the link between substance and procedure has also come under sharper scrutiny. А в результате и была подвергнута более пристальному разбору связь между процедурой и существом.
Gender mainstreaming was also a key theme of the Commission's panel discussion on the priority theme. Актуализации гендерной проблематики была также одной из основных тем дискуссионного форума Комиссии по приоритетной теме.
A brochure on the Centre was produced for the eighth session of the Commission in 1999, and also distributed to the Tenth Congress. Брошюра, посвященная Центру, была подготовлена к восьмой сессии Комиссии в 1999 году, а также направлена десятому Конгрессу.
This information was circulated to the Committee also in relation to decision 2003/8 on compliance by Spain with the VOC Protocol. Эта информация была направлена Комитету также в связи с решением 2003/8 о соблюдении Испанией положений Протокола по ЛОС.
A questionnaire prepared by the committee has also been circulated to a number of countries. Ряду стран была также предложена анкета, подготовленная этим комитетом.
Coherence between different sectors of domestic economic policies was also emphasized, including flexible financial policy and development of domestic capital markets. Была подчеркнута также важность обеспечения согласованности между различными направлениями внутренней экономической политики, включая гибкую финансовую политику и развитие внутренних рынков капитала.
The potential effects of banana tissue culture technology at the farm level have also been calculated. Была также проведена оценка степени потенциального воздействия на фермерские хозяйства последствий внедрения технологии выращивания бананов с использованием техники культуры тканей.
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости.
A joint bilateral commission has also been created to monitor and address other issues of common concern. Также была создана совместная пограничная комиссия для мониторинга и решения других проблем, вызывающих общую озабоченность.
Substantial changes were also made to the ACC scheme by a 1996 Amendment to the 1992 Act. Программа АКК также была существенно изменена путем внесения в 1996 году поправки к Закону 1992 года.
He also said that a formal request for an internal redeployment had been transmitted to the UN Headquarters. Он также заявил, что в Центральные учреждения ООН была препровождена официальная просьба о внутренней перестановке кадров.
There was also a need to continue to streamline programming, administrative and financial guidelines. Была также отмечена необходимость дальнейшего упорядочения руководящих принципов в отношении программирования и административной и финансовой деятельности.
The industrial sector was also on a positive trend, particularly in the oil-exporting and North African countries. В промышленном секторе также была отмечена позитивная тенденция, особенно в странах-экспортерах нефти и североафриканских странах.
The international financial scene was also quite complex. Международная финансовая конъюнктура также была довольно сложной.
Two days ago another meeting on this issue was held in Moscow and, unfortunately, was also unsuccessful. Два дня тому назад в Москве состоялась еще одна встреча по этому вопросу, которая также была безуспешной.
The role of international organizations to provide support and coordination in this direction was also discussed. Была также обсуждена роль международных организаций в стимулировании и координации этой работы.
Support was also provided to consolidate the internally displaced persons unit within the National Ombudsman's Office. Была также оказана помощь в целях укрепления группы по внутренним перемещенным лицам в рамках национального управления омбудсмена.