Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The recent Conference on the Rights of Children in Armed Conflict also adopted a declaration to this effect. На недавней Конференции по правам детей в вооруженных конфликтах была также принята декларация в этом отношении.
Other regions of the world were also affected during this period. В 1993 году подобная практика была отмечена и в других регионах.
Its usefulness has also been underlined by the panel of high-level personalities on African development and by several international organizations. Его целесообразность была также подчеркнута Группой деятелей высокого уровня по развитию в Африке и рядом международных организаций.
This exercise was also an opportunity to confirm the validity of resolution 46/182 and of the guiding principles that it contains. Эта работа была также возможностью подтвердить действенность резолюции 46/182 и руководящие принципы, которые в ней содержатся.
An interim Constitution was drafted, also on the basis of consensus among the parties; this demonstrates the democratic nature of the process. Была разработана временная конституция, также на основе консенсуса среди сторон; это демонстрирует демократический характер процесса.
The second substantive session was also held at Headquarters, from 22 August to 2 September 1994. Вторая основная сессия также была проведена в Центральных учреждениях 22 августа-2 сентября 1994 года.
UNEP has also been designated the United Nations programme responsible for global mandates for freshwater. ЮНЕП была также назначена программой Организации Объединенных Наций, отвечающей за выполнение глобальных мандатов по питьевой воде.
Postponements were also caused by such factors as late or non-availability of statistical or other current data and changes in the international commercial and economic situation. Отсрочка была также обусловлена такими факторами, как запоздалое представление статистических и других текущих данных или же их отсутствие, а также изменениями в международной коммерческой и экономической ситуации.
A separate design unit was also set up as part of the Special Environmental Health Programme. Отдельная конструкторская группа была создана также в рамках Специальной программы по наблюдению за санитарным состоянием окружающей среды.
A presentation was also made by a representative of the host city (Columbus, Ohio). Была также проведена презентация представителем города, в котором будет проводиться симпозиум (Колумбус, штат Огайо).
More information was also requested about the achievements in practice of federal multiculturalism programmes. Более подробная информация была запрошена относительно достижений в осуществлении федеральных программ развития многообразия культур.
More detailed information is also requested on the population of French Polynesia. Была также запрошена более подробная информация в отношении населения Французской Полинезии.
The Council also demands that the siege of Maglaj be ended immediately. Совет также требует, чтобы осада Маглая была немедленно прекращена.
The memorandum also outlined the election procedure to be followed in the Council and the Assembly. В меморандуме также была описана процедура выборов в Совете и Ассамблее.
Twenty-nine island developing countries and territories also benefited from technical assistance amounting to 1,271 million francs. Двадцати девяти островным развивающимся странам и территориям также была оказана техническая помощь на сумму 1271 млн. франков.
Emphasis was also placed on the need to reflect the concept of consent of the host State in this subparagraph. Была также подчеркнута необходимость отразить в этом подпункте концепцию согласия принимающего государства.
There was also a need for greater collaboration with the Global Coalition for Africa. Была также отмечена необходимость расширения сотрудничества с Глобальной коалицией для Африки.
The Secretary-General of UNCTAD was also commended on the quality of the experts he had invited. Была также выражена признательность Генеральному секретарю ЮНКТАД за приглашение высококвалифицированных экспертов.
The role of international cooperation and assistance in improving the conditions of ethnic minorities was also outlined. Была также обрисована роль международного сотрудничества и помощи в улучшении условий этнических меньшинств.
More information was also requested on the powers granted to the Committee of State Secretaries. Была также запрошена дополнительная информация о полномочиях, предоставленных Министерскому комитету земель.
An interdepartmental task force was also set up to propose further measures for implementing those recommendations. Кроме того, была создана специальная междепартаментская группа, с тем чтобы предложить новые меры по выполнению этих рекомендаций.
The request to facilitate the delivery and installation of a reliable communication system for the use of the civilian population has also been noted. Просьба содействовать доставке и монтажу надежной системы связи для использования гражданским населением также была принята к сведению.
The installation of Intelsat communications equipment also resulted in savings under commercial communications. При установке оборудования связи системы "ИНТЕЛСАТ" также была получена экономия по статье "Коммерческие средства связи".
Complementary information on matters of interest to the Budgetary and Finance Committee was also made available. Была представлена также дополнительная информация по вопросам, представляющим интерес для Бюджетно-финансового комитета.
There was also support for the other areas of focus, particularly human resource development and small enterprise development. Была высказана также поддержка другим приоритетным областям, в частности развитию людских ресурсов и созданию небольших предприятий.