| Pre-ratification assistance was also provided to Somalia. | Помощь на этапе, предшествующем ратификации, была также оказана Сомали. |
| Support was also provided to plan and budget for HIV. | Также была оказана поддержка в разработке планов и формировании бюджетов мероприятий по борьбе с ВИЧ. |
| He also said Sichuan food was fashionable in Shanghai. | Ещё он говорил, что сычуаньская еда в Шанхае была модной. |
| I was also the lips in Rocky Horror. | Ну еще я была "губами" в Рокки Хорроре. |
| Mariam never mentioned they also had a daughter. | Мариам никогда не упоминала, что у нее была дочь. |
| But that also means you have had love. | Но это также значит, что у тебя была любовь. |
| A training on the ICP software was also organized. | Была также организована подготовка кадров по вопросам использования программного обеспечения ПМС. |
| The International Cryosphere Climate Initiative was also represented. | Также была представлена Международная инициатива "Климат и криосфера". |
| Information on planned abolition was also received from Argentina and Mexico. | Информация о планируемой отмене смертной казни была также получена от Аргентины и Мексики. |
| Telephone conferences for panels and working groups also allowed efficiency to be enhanced. | Значительная экономия средств была также достигнута за счет организации телефонных конференций для групп экспертов и рабочих групп. |
| Adaptation was also a key element considered in the self-evaluation. | Адаптация также была одним из ключевых элементов, рассмотренных в ходе самооценки. |
| It also examined equal treatment aspects of the process of recruitment and selection. | Кроме того, в исследовании была рассмотрена проблематика равного обращения в процессе найма и отбора работников. |
| Information on specific policies or programmes targeting refugee women would also be appreciated. | Информация о конкретной политике или программах, рассчитанных на женщин-беженцев, была бы также весьма кстати. |
| WTO was informed that Angola and Venezuela have also defined such a strategy. | ВТО была информирована о том, что такие стратегии были также разработаны в Анголе и Венесуэле. |
| The same wording has also been included in RID. | Кроме того, такая же формулировка была также включена и в текст для МПОГ. |
| Predictable donor support would also be helpful. | Полезной была бы и оказываемая на предсказуемой основе поддержка доноров. |
| The UNOCI warden system was also found ineffective. | Неэффективной была признана и система уполномоченных по вопросам безопасности ОООНКИ. |
| It also sought to improve the List. | В резолюции была также предпринята попытка усовершенствовать этот перечень. |
| A joint working group was also created. | Наряду с этим была также создана совместная рабочая группа. |
| It was also agreed that the process would include all paramilitary and militia groups. | Была также достигнута договоренность о том, что этот процесс будет включать все военизированные формирования и группы ополчения. |
| A 24-hour AIDS Hotline has also been established. | Кроме того, была создана 24-часовая "горячая" линия по СПИДу. |
| She would also appreciate information on funding for the two women's entities. | Она была бы также признательна за информацию о том, как осуществляется финансирование этих двух женских организаций. |
| The meeting also considered a communications strategy for the Millennium Development Goals Campaign. | На сессии была также рассмотрена коммуникационная стратегия для кампании в поддержку достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
| The eventual role of emerging market donors was also highlighted. | Была также отмечена потенциальная роль доноров из числа стран с формирующейся рыночной экономикой. |
| It also reached the Canadian public through the mass media. | Канадская общественность была также ознакомлена с этой программой с помощью средств массовой информации. |