Pre-ratification assistance was also provided to Somalia. |
Помощь на этапе, предшествующем ратификации, была также оказана Сомали. |
Support was also provided to plan and budget for HIV. |
Также была оказана поддержка в разработке планов и формировании бюджетов мероприятий по борьбе с ВИЧ. |
He also said Sichuan food was fashionable in Shanghai. |
Ещё он говорил, что сычуаньская еда в Шанхае была модной. |
I was also the lips in Rocky Horror. |
Ну еще я была "губами" в Рокки Хорроре. |
Mariam never mentioned they also had a daughter. |
Мариам никогда не упоминала, что у нее была дочь. |
But that also means you have had love. |
Но это также значит, что у тебя была любовь. |
A training on the ICP software was also organized. |
Была также организована подготовка кадров по вопросам использования программного обеспечения ПМС. |
The International Cryosphere Climate Initiative was also represented. |
Также была представлена Международная инициатива "Климат и криосфера". |
Information on planned abolition was also received from Argentina and Mexico. |
Информация о планируемой отмене смертной казни была также получена от Аргентины и Мексики. |
Telephone conferences for panels and working groups also allowed efficiency to be enhanced. |
Значительная экономия средств была также достигнута за счет организации телефонных конференций для групп экспертов и рабочих групп. |
Adaptation was also a key element considered in the self-evaluation. |
Адаптация также была одним из ключевых элементов, рассмотренных в ходе самооценки. |
It also examined equal treatment aspects of the process of recruitment and selection. |
Кроме того, в исследовании была рассмотрена проблематика равного обращения в процессе найма и отбора работников. |
Information on specific policies or programmes targeting refugee women would also be appreciated. |
Информация о конкретной политике или программах, рассчитанных на женщин-беженцев, была бы также весьма кстати. |
WTO was informed that Angola and Venezuela have also defined such a strategy. |
ВТО была информирована о том, что такие стратегии были также разработаны в Анголе и Венесуэле. |
The same wording has also been included in RID. |
Кроме того, такая же формулировка была также включена и в текст для МПОГ. |
Predictable donor support would also be helpful. |
Полезной была бы и оказываемая на предсказуемой основе поддержка доноров. |
The UNOCI warden system was also found ineffective. |
Неэффективной была признана и система уполномоченных по вопросам безопасности ОООНКИ. |
It also sought to improve the List. |
В резолюции была также предпринята попытка усовершенствовать этот перечень. |
A joint working group was also created. |
Наряду с этим была также создана совместная рабочая группа. |
It was also agreed that the process would include all paramilitary and militia groups. |
Была также достигнута договоренность о том, что этот процесс будет включать все военизированные формирования и группы ополчения. |
A 24-hour AIDS Hotline has also been established. |
Кроме того, была создана 24-часовая "горячая" линия по СПИДу. |
She would also appreciate information on funding for the two women's entities. |
Она была бы также признательна за информацию о том, как осуществляется финансирование этих двух женских организаций. |
The meeting also considered a communications strategy for the Millennium Development Goals Campaign. |
На сессии была также рассмотрена коммуникационная стратегия для кампании в поддержку достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
The eventual role of emerging market donors was also highlighted. |
Была также отмечена потенциальная роль доноров из числа стран с формирующейся рыночной экономикой. |
It also reached the Canadian public through the mass media. |
Канадская общественность была также ознакомлена с этой программой с помощью средств массовой информации. |