Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
If the adaptation has been effected with care and intelligence the service companies also experienced the benefits of the system. Если данная адаптация была произведена тщательно и разумно, компании по оказанию услуг также смогли извлечь выгоды из этой системы.
During the design development of these tankers, assessment was also made of the best way to protect the valves. Во время разработки конструкции этих автоцистерн была также проведена оценка наилучшего способа защиты клапанов.
It is also necessary for this possibility to be accepted in each country's legislation in each case. Кроме того, в каждом случае необходимо, чтобы такая возможность была признана и в национальном законодательстве всех государств.
A common position was also agreed regarding the fact that the Competent Authority was responsible for limiting the access to information. Была согласована также единая позиция по поводу того, что компетентный орган отвечает за ограничение доступа к информации.
It was also requested that the working group consider convertible roofs as they are retracted. Была также высказана просьба, чтобы рабочая группа рассмотрела случай складывающейся крыши.
There are also concerns about rearward visibility with these wider restraints and the definition of "bench seats". Была также выражена обеспокоенность по поводу обеспечения задней обзорности при использовании этих более широких подголовников и по поводу определения термина "многоместные нераздельные сиденья".
There was also clear recognition of the importance of placing the environmental dimension firmly in the disaster reduction equation. Также однозначно была признана важность четкого включения экологического измерения в уравнение сокращения природных бедствий.
Information had also been provided by the implementing agencies on licensing systems established and implemented. Была также представлена информация учреждениями-исполнителями по вопросу о созданных и реализуемых системах лицензирования.
It had also been invited to be present at the meeting of the Committee but had failed to attend. Эта Сторона была также приглашена для участия в совещании Комитета, но она не смогла присутствовать.
Information (although mostly qualitative) was also available from the experts that were present for this evaluation. Информация (главным образом качественного характера) была также получена от экспертов, принимавших участие в настоящей оценке.
The workshop also provided training for national judicial and law enforcement practitioners from the agencies involved in extradition and money laundering casework. На этом семинаре была также организована профессиональная подготовка для национальных специалистов-практиков из судебных и правоохранительных органов, которые по долгу службы конкретно занимаются вопросами экстрадиции и отмывания денег.
This encouragement to extend support to the resident coordinator system was also directed towards IFI and other development partners. Эта рекомендация об оказании поддержки системе координаторов-резидентов была адресована также МФУ и другим партнерам по процессу развития.
Women's participation in decision-making was also seen as an important factor. В качестве одного из важных факторов также была отмечена представленность женщин на директивных должностях.
It was also noted that there was a need to further develop alternative development products and to improve institutional, legal and economic structures. Была также отмечена необходимость дальнейшей разработки проектов альтернативного развития и совершенствования организационных, правовых и экономических структур.
Information on Japan was also received from JFBA. Была также получена информация по Японии от ЯФАА.
The training also highlighted the need to combat violence against women as well as discrimination against and stigmatization of people with HIV/AIDS. В ходе подготовки была отмечена необходимость борьбы с насилием в отношении женщин, а также дискриминацией и остракизмом больных ВИЧ/СПИДом.
Appreciation was also expressed for UNICEF efforts to help the Government develop a social protection strategy. Высокая оценка была также дана усилиям ЮНИСЕФ по оказанию помощи правительству в разработке стратегии социальной защиты.
Information was also provided about the UNECE's assistance to the OSCE concerning an early warning mechanism. Также была представлена информация о помощи, оказываемой ЕЭК ООН ОБСЕ в отношении механизма раннего оповещения.
The new library, which also has a website, was opened in June 2004. Новая библиотека, у которой также есть свой веб-сайт, была открыта в июне 2004 года.
A Shanghai international informatization expo on ICT for development was also organized. Была также организована шанхайская международная информационная выставка по использованию ИКТ в целях развития.
A UNDP capacity-building programme for the police in the south has also recently been endorsed by SPLM. Программа ПРООН по наращиванию потенциала полицейских сил на юге страны также была недавно одобрена СНОД.
It was also agreed that the mandate and composition of such a forum would be further elaborated in consultation with the Government of Burundi. Была также достигнута договоренность, что мандат и состав такого форума будут доработаны в консультации с правительством Бурунди.
It also stated that it had established an independent national commission of inquiry to examine the reports of violations. Оно также заявило, что им была учреждена независимая национальная комиссия по расследованию для рассмотрения сообщений о нарушениях.
Details of the cases were also not made available to the Commission. Подробная информация по этим делам также не была представлена в Комиссию.
The Group was also told that three other vehicles were parked at another FANCI base in Abidjan. Группа была также информирована о том, что еще три автомобиля находятся на другой базе НВСКИ в Абиджане.