Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The importance of participation of United Nations agencies and other organizations concerned in this endeavour was also reiterated. Была также подтверждена важность участия в этом начинании учреждений Организации Объединенных Наций и других заинтересованных организаций.
The capacity of the units was also measured, in order to verify the actual value of the safety coefficient. В целях проверки реального значения коэффициента надежности была также измерена мощность установок.
An effort was also made to demonstrate practical solutions and identify potential fields of cooperation between EAPC/PfP countries. Была также предпринята попытка продемонстрировать практические решения и выявить возможные области для сотрудничества между странами СЕАП/ПИМ.
Paragraph 4 had also been reformulated at the suggestion of some delegations to include the limitation on "open-ended" sanctions. Формулировка пункта 4 также была изменена по предложению ряда делегаций в целях ограничения «бессрочных» санкций.
The necessity of recalling all resolutions of the General Assembly that were related to the subject matter was also stressed. Была также подчеркнута необходимость сделать ссылку на все резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
The linkage between terrorism and other criminal acts, such as drug trafficking and arms smuggling, was also emphasized. Кроме того, была подчеркнута связь между терроризмом и другими преступными действиями, такими, как незаконный оборот наркотиков и контрабандная торговля оружием.
The need to build capacity in that area was also expressed by States in their responses to the questionnaires. Необходимость наращивать потенциал в этой области была отмечена также государствами в заполненных ими вопросниках.
States parties were also asked to review their reservations to the Convention with a view to their withdrawal. К государствам-участникам была также обращена просьба пересмотреть свои оговорки к Конвенции, с тем чтобы снять их.
The importance of the Declaration and its promotion and implementation was also reiterated by the Commission in resolution 2000/61. Важность Декларации и значимость ее поощрения и осуществления была вновь подтверждена также Комиссией в ее резолюции 2000/61.
Assistance was also provided to the Ministry of Agriculture and Fisheries in the promotion of community participation in the management of natural resources. Была оказана также помощь министерству сельского хозяйства и рыболовства в содействии участию общин в рациональном использовании природных ресурсов.
Criticism was also expressed regarding the rigid and categorical terms in which many of the provisions were formulated. Была высказана критика и в отношении жестких и категоричных выражений, в которых составлены многие положения.
It was also suggested that the situation in neighbouring countries could affect the decision to lift sanctions. Была также высказана мысль о том, что ситуация в соседних странах могла бы сказываться на решении об отмене санкций.
Emergency food assistance has also been provided for up to 16,000 internally displaced persons residing in the ex-Soviet compound at Kabul. Чрезвычайная продовольственная помощь была оказана также 16000 вынужденных переселенцев, проживающих на территории бывшего советского комплекса в Кабуле.
It also notes with concern that the National Commission was established by decree rather than by law. Он с беспокойством отмечает также, что Национальная комиссия была учреждена постановлением, а не законом.
It also indicates that there is a need to provide a system of dispute resolution that is more accessible to non-staff personnel. Оно также указывает на необходимость создания системы разрешения споров, которая была бы в большей мере доступной для нештатных сотрудников.
The necessity to generate new and innovative forms of financing was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость развития новых и инновационных форм финансирования.
UNHCR was also commended for its courage in initiating such a transparent and unprecedented review of its operations. Высокая оценка была дана также смелому подходу, проявленному УВКБ при подготовке столь открытого и беспрецедентного обзора своих операций.
The importance of inter-agency cooperation and of training was also acknowledged. Была также признана необходимость межучрежденческого сотрудничества и профессиональной подготовки.
There was also general support for the various proposals put forward with respect to the security of refugee camps and settlements. Была также выражена всеобщая поддержка различным предложениям, выдвинутым в отношении безопасности в лагерях и поселениях беженцев.
The seminar had also emphasized the need for increased membership or observer status for the Territories in international organizations. На семинаре также была подчеркнута необходимость расширения практики предоставления территориям статуса члена или наблюдателя в международных организациях.
The series was also launched at the Global Forum. Эта серия впервые была представлена на Глобальном форуме.
Saudi Arabia had also been forwarded a copy of that decision. Саудовской Аравии также была направлена копия этого решения.
Support was also expressed for the idea of strengthening the link between the Global Appeal and the Pledging Conference. Была поддержана также идея укрепления связи между Глобальным призывом и Конференцией по объявлению взносов.
The 2000 Review Conference was also marked by the collective and unequivocal commitment by the five Nuclear-Weapon States to eliminate their nuclear arsenals. Конференция 2000 года по рассмотрению действия Договора также была ознаменована совместным принятием пятью государствами, обладающими ядерным оружием, недвусмысленного обязательства ликвидировать свои ядерные арсеналы.
Mines have been cleared not only in mine fields, but also in national arsenals. Расчистка мин была произведена не только на минных полях, но также и в национальных арсеналах.