Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The UNDP has also been involved in our programme to reduce corruption. ПРООН также принимала участие в нашей программе, задачей которой была борьба с коррупцией.
It was also important to integrate lessons learned that emerged from the various evaluations into the training programmes. Была также отмечена важность использования опыта, накопленного в ходе различных оценок, в программах подготовки кадров.
He also introduced the work of CIAM related to uncertainty carried out with the Coordination Center for Effects. Он также остановился на работе ЦМКО по вопросам неопределенностей, которая была проведена совместно с Координационным центром по воздействию.
An increase in assistance for returnees from Rwanda to the DRC was also called for. Была также отмечена необходимость расширения помощи лицам, возвращающимся из Руанды в ДРК.
A call was also made for increased efforts for refugee women and children. Была также отмечена необходимость активизации усилий в интересах женщин и детей, являющихся беженцами.
The consultations we have been holding over the past week in New York have also revealed widespread support for the initiative. Эта инициатива была широко поддержана и в ходе консультаций, проведенных нами в последнюю неделю в Нью-Йорке.
A brochure on the work of the Centre has also been published and widely distributed. Помимо этого была издана и широко распространена брошюра, посвященная работе Центра.
The ever increasing demand for translation services was also a contributing factor for developing our services. Разработка услуг была обусловлена постоянно растущим спросом на услуги перевода.
Support was also expressed for the funding meeting. Была также поддержана идея проведения совещания по вопросам финансирования.
In some cases the potential contribution of domestic policies to growth and capital formation has also been overestimated. В некоторых случаях была также завышена оценка потенциального вклада внутренней политики в обеспечение экономического роста и накопления капитала.
Other activities undertaken by the Council of Europe were also mentioned. Была также представлена информация о других мероприятиях Совета Европы.
It had also established the Maori business facilitation service to help guide and facilitate local Maori business interests. Кроме того, была создана Служба содействия развитию предпринимательской деятельности народа маори, с тем чтобы оказывать содействие в деле ориентации и поощрения местных коммерческих интересов.
The Judicial Commission was also established by the Interim Administration by a decree of 6 June 2002. Судебная комиссия была создана указом Временной администрации от 6 июня 2002 года.
This common understanding has also been reached by the Open-ended Working Group after years of hard work. Эта общая договоренность была также достигнута Рабочей группой открытого состава после нескольких лет упорной работы.
The number of documents has been also streamlined. Была упорядочена также структура целого ряда документов.
We are also pleased that this request has been granted. Мы рады, что эта просьба была удовлетворена.
The platform has also been assembled; the operations were carried out in Cannes, France. Платформа также была собрана; сборка была осуществлена в Каннах, Франция.
The hope was expressed that this cooperation would also be strengthened with the United Nations. Была выражена надежда на то, что подобное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций также будет укреплено.
There was also a clear need to bring the fragmented non-signatory movements together and to prepare the parties for substantive talks. Налицо была также явная необходимость объединить разрозненные движения, которые не подписали Соглашение, и подготовить стороны к проведению переговоров по существу.
The Summit also underscored the interlinkages between poverty, the environment and the management of natural resources. На этой встрече была также подчеркнута взаимосвязь между нищетой, окружающей средой и использованием природных ресурсов.
The establishment of a coordinator mechanism between the sides to address urgent security matters also contributed to a relatively calm crime situation. Создание механизма координаторов, назначенных сторонами для рассмотрения неотложных вопросов безопасности, способствовало также тому, что криминогенная обстановка была относительно спокойной.
An update was also provided on past and planned technical cooperation activities in support of ratification of and reporting under the Convention. Была также представлена обновленная информация относительно проведенных и запланированных мероприятий по техническому сотрудничеству в поддержку ратификации и представления докладов в соответствии с Конвенцией.
The Monterrey Consensus also recognized the need to strengthen international tax cooperation. В Монтеррейском консенсусе была также признана необходимость укрепления международного сотрудничества в налоговой области.
She was acquitted in October 1995, also by a "faceless court". В октябре 1995 года она была признана невиновной - также "трибуналом в составе анонимных судей".
The Monterrey Consensus also recognized the importance of an effective corporate governance framework for the creation of an enabling environment. В Монтеррейском консенсусе также была признана важность действенной структуры корпоративного управления для создания благоприятных условий.