Relevant quantitative information was also provided for the metered-dose inhaler (MDI) sector. |
Соответствующая количественная информация была также представлена в отношении сектора дозированных ингаляторов (ДИ). |
Production capacity of nearly 1 million MAC units was also converted. |
Также была произведена конверсия производственных мощностей почти 1 миллиона установок МКВ. |
The importance of coordination among those initiatives was also highlighted. |
Была подчеркнута важность координации этих региональных инициатив. |
The foreign policy concept of Mongolia was also renewed and approved by the parliament, on 10 February 2011. |
Была также обновлена и 10 февраля 2011 года одобрена парламентом концепция внешней политики Монголии. |
In addition, information concerning the appointment of representatives has also been received from the delegation of the European Union to the United Nations. |
Информация, касающаяся назначения представителей, была также получена от делегации Европейского союза при Организации Объединенных Наций. |
Four prison rehabilitation programmes were also handed over to local authorities in Goma. |
Реализация четырех программ реконструкции тюрем была поручена местным органам власти в Гоме. |
In 2012, reconciliation was not completed until mid-June 2013 and was also poorly documented and incomplete. |
В 2012 году выверка была завершена лишь в середине июня 2013 года, но была недостаточно подкреплена документально и оказалась неполной. |
It also created a dedicated unit for South-South cooperation and in 2013 developed a strategy for regional action. |
Она также создала специальную группу по вопросам сотрудничества Юг-Юг, и в 2013 году была разработана стратегия региональных действий. |
The establishment of transport observatories to generate relevant performance indicators and monitor electronically the performance of corridors was also considered. |
Была рассмотрена также тема создания центров мониторинга перевозок, которые помогали бы рассчитывать соответствующие производственные показатели и вести электронное наблюдение за работой коридоров. |
The work of the Authority was also devoted to the promotion of compliance programme and advocacy activities. |
Работа органа по конкуренции также была посвящена содействию выполнению программы соблюдения законодательства и деятельности по пропаганде. |
Steps had also been taken to enhance infrastructure in the financial sector, such as establishing a regional clearing house for derivative contracts. |
Кроме того, была проведена работа по укреплению инфраструктуры финансового сектора, в частности создана региональная клиринговая палата для сделок по деривативам. |
One of these buildings has also had a section of its roof removed and replaced. |
У одного из этих зданий была также снесена или заменена секция крыши. |
Such a provision was also included in the mandate of the African Union Mission in Somalia. |
Такая формулировка была включена и в мандат Миссии Африканского союза в Сомали. |
The deaths of 21 medical personnel were also documented. |
Была также зарегистрирована гибель 21 медицинского работника. |
The Panel was also informed by the Government that the individuals had insufficient funds for such activities. |
Группа была также проинформирована правительством о том, что эти лица не имеют достаточных средств для такой деятельности. |
Public spending also increased, with expenditure on poverty reduction increasing by 12.8 per cent, and civil servant wages were raised. |
Государственные расходы также возросли: так, объем ассигнований на мероприятия по сокращению масштабов нищеты увеличился на 12,8 процента и была повышена заработная плата государственным служащим. |
He was also requested once more to submit a written response to the statement of the grounds for appeal. |
Автору также была направлена повторная просьба письменно прокомментировать обоснование апелляционной жалобы. |
Exposures of selected non-human biota in the natural environment were also estimated. |
Была также проведена оценка воздействия ионизирующего излучения на отдельные виды флоры и фауны в естественных природных условиях. |
That meeting also established the Caribbean Coalition on Population and Development. |
На этом совещании была также учреждена Карибская коалиция по народонаселению и развитию. |
They were also given help to build partnerships aimed at strengthening community prevention of and response to gender-based violence. |
Им была также оказана помощь в налаживании партнерских отношений в интересах более эффективного осуществления в общинах мер в целях предотвращения гендерного насилия и борьбы с ним. |
The national focal points were also asked to indicate in which panel discussions their country representatives might be interested to take part. |
Национальным координационным центрам была также адресована просьба указать, участие в каких групповых дискуссиях могло бы представлять интерес для представителей их стран. |
Joint side events have now become standard practice and the online application system has also been upgraded to better facilitate mergers. |
В настоящее время совместные параллельные мероприятия стали обычной практикой, а онлайновая система подачи заявок также была усовершенствована, с тем чтобы упростить объединение мероприятий. |
The module also provided participants with information that may be useful in choosing an appropriate tool for their own assessments. |
В ходе этого модуля участникам была также предоставлена информация, которая может быть полезной при выборе соответствующего инструментального средства для их собственных оценок. |
The session also included an overview on the general steps involved in conducting mitigation assessments in the non-energy sectors. |
В рамках этого модуля была также представлена общая информация об основных шагах в процессе проведения оценок предотвращения изменения климата в неэнергетических секторах. |
The presentation also included information on biennial update reports, particularly the scope of those reports. |
В этом выступлении была также представлена информация о двухгодичных обновленных докладах, в частности о сфере охвата этих докладов. |