Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The Red Cross Conference also adopted a Declaration and Agenda for humanitarian action. На Конференции Обществ Красного Креста была также принята Декларация и Повестка дня для гуманитарной деятельности.
It also asserts that it was not paid for work performed prior to September 1990. Компания "Гровер" также заявляет, что ей не была произведена оплата работы, выполненной до сентября 1990 года.
The Doha Ministerial Declaration had also singled out UNCTAD as an organization with a particular role in the field of investment and competition. В Декларации министров, принятой в Дохе, ЮНКТАД также была выделена в качестве организации, призванной играть особую роль в области инвестиций и конкуренции.
The group recommended seven topics; an eighth topic, entitled "space geodesy", was also suggested and considered. Рабочая группа рекомендовала семь тем; была также предложена и рассмотрена восьмая тема - "космическая геодезия".
Some support was also given to the notion that should focus on methods of sale only. Была также выражена некоторая поддержка предложению о том, чтобы рекомендация 50 сосредоточивалась исключительно на методах продажи.
A poverty reduction strategy has also been formulated as one fundamental aspect of achieving sustainable socio-economic development in the country. Стратегия сокращения нищеты также была сформулирована как один основополагающий аспект достижения устойчивого социально-экономического развития в стране.
It is also commended because the programme will be owned, led and managed by Africans. НЕПАД получило широкое одобрение еще и потому, что эта программа была инициирована, возглавляется и управляется африканцами.
A child-protection unit had also been set up in the context of the Economic Community of West African States. Кроме того, в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств была создана группа по вопросам защиты детей.
It was also agreed that securities and intellectual property should not be dealt with as matters of priority. Была также достигнута договоренность о том, что ценные бумаги и интеллектуальную собственность не следует рассматривать в качестве первоочередных вопросов.
The Act also established the Tasmanian Anti-Discrimination Commission as an independent statutory authority. Законом также была учреждена Антидискриминационная комиссия Тасмании, имеющая статус независимого законного органа.
The need for the establishment of a right of reply on a statutory basis was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость обеспечения права на ответ в статутном порядке.
The initiative of OSCE, UNEP and UNDP on environment and security in South-Eastern and EECCA was also mentioned. Была также отмечена инициатива ОБСЕ, ЮНЕП и ПРООН по охране окружающей среды и обеспечению безопасности в странах Юго-Восточной Европы и ВЕКЦА.
Information was also provided on other related activities within the region. Была также представлена информация о других смежных мероприятиях в регионе.
The potential role of non-governmental bodies in respect of this process was also addressed at the seminar. На семинаре была также рассмотрена потенциальная роль неправительственных органов в контексте данного процесса.
Information had also been received about police involvement in trafficking in persons. Была также получена информация о причастности полиции к торговле людьми.
That summit also adopted a Declaration on Agriculture and Food Security, which provided strong political support to the Programme. Кроме того, на этой встрече на высшем уровне была принята Декларация по сельскому хозяйству и продовольственной безопасности, которая обеспечила серьезную политическую поддержку Комплексной программе.
In addition, McGill University also developed a program for the Inuit to train social workers. Кроме того, в Университете Макджилла была разработана программа для инуитов по подготовке социальных работников.
The Conference was also used to launch a new UNEP publication, Tunza: Acting for a Better World. На Конференции была выпущена новая публикация ЮНЕП «Тунза: деятельность в интересах лучшего мира».
A number of articles had been mentioned in the written replies, but reference had also been made to "others". В письменных ответах был упомянут ряд статей, однако была также сделана ссылка на "другие".
Important work had also been done in HIV education. Была также проделана важная работа по просвещению населения о ВИЧ-инфекции.
The secretariat was also requested to provide regular information on efforts to support the family. К секретариату также была обращена просьба на регулярной основе представлять информацию об усилиях по оказанию поддержки семье.
The role of business and industry partners in training and related on-the-ground forest management was also noted. Была также отмечена роль деловых кругов и промышленных партнеров в деятельности по профессиональной подготовке и связанного с ней управления лесным хозяйством на местах.
The report also identified the need for further capacity-building and training on the integration of gender perspectives. В докладе также была выявлена необходимость дальнейшего укрепления потенциала и профессиональной подготовки по вопросам учета гендерной проблематики.
Information on hemispheric modelling and on an approach to the evaluation of new substances was also presented. Была также представлена информация о моделировании в масштабе полушария и подходе к оценке новых веществ.
A concept for a "value-based" system was also proposed. Была также выдвинута концепция системы "основанной на стоимости".