| His role was also highlighted in several other arms shipments. | Его роль была также освещена в связи с рядом других поставок оружия. |
| Some transportation allowances also remain unpaid. | Также до сих пор не была выплачена часть командировочных. |
| A radio campaign was also organized. | Помимо этого, была организована пропагандистская кампания с использованием радиосредств. |
| It also organized anti-racism training for young people in March 2003. | Кроме этого, в марте 2003 года для представителей молодежи ею была организована подготовка по вопросам борьбы с расизмом. |
| His Traité du beau was also published posthumously in 1807. | Его работа «Traité du beau» также была опубликована посмертно в 1807 году. |
| He was also involved in overseas trade. | Кроме того, в нём была сосредоточена иноземная торговля. |
| Gold 100 bolívares were also issued between 1886 and 1889. | Золотая монета 100 боливаров была также выпущена в период между 1886 и 1889 годами. |
| Advertising by loudspeakers and mail was also prohibited. | Была также запрещена реклама через громкоговорители и на почтовых марках. |
| Among his many regal sitters was also Queen Victoria. | Среди множества его королевских «натурщиц» была также и королева Виктория. |
| He also told me that she was alone. | А еще он сказал мне, что она была одна. |
| The Renoir girl also had a dog. | То же самое с Ренуар, у неё тоже была собака. |
| It was also spoofed in the film Wayne's World. | Эта тема также была идеальной и для фильма "Мир Уэйна". |
| I was also hypersensitive to texture. | У меня также была повышенная чувствительность к текстурам. |
| Chen also appears on Breakfast Television Toronto. | Она также была выступила на утреннем ТВ-шоу Toronto Breakfast Television в Канаде. |
| It also set a timetable for a Southern Sudanese independence referendum. | Кроме того, согласно Найвашскому соглашению, была установлена дата проведения референдума о независимости Южного Судана. |
| The song was also recorded in Finnish and English. | Песня была также записана на английском, финском и русском языках. |
| She was also named to multiple All-America teams. | Кроме того она также была включена в несколько всеамериканских команд. |
| Communication between players is also heavily encouraged. | Кроме того, была существенно усилена интерактивность компаньонов игрока. |
| UNHCR implementing partners were also assessed. | Была также дана оценка деятельности организаций-исполнителей из числа партнеров УВКБ. |
| The Africa Human Development Report 2012 also took on this theme, and work on youth employment also focused on food security. | Данная тема была также затронута в Докладе о развитии людских ресурсов в Африке за 2012 год; кроме того, гарантии продовольственной безопасности являются также центральным элементом работы по обеспечению занятости молодежи. |
| Government also launched the Stop Child Abuse Campaign in 2007 which although targeted at children generally also targets the girl child. | В 2007 году по инициативе правительства была организована кампания под лозунгом "Положить конец насилию над детьми", которая ориентирована на всех детей, в том числе девочек. |
| It's also the very first Lordi song that has been released also as an official lyrics video. | Это также первая песня Lordi, которая была выпущена как официальное лирик-видео. |
| McMillan-Scott also stated, that his own article had also been edited in this way. | Макмиллан-Скотт также совершенно правильно заявил, что статья о нём была отредактирована таким же образом. |
| He was also an aficionado of poisonous spiders and reptiles, a large collection of which was also housed in the Nautilus building. | Он был также страстным поклонником ядовитых пауков и рептилий, большая коллекция которых была размещена в здании Nautilus. |
| It was also suggested that these projects would be more attractive to foreign investors if domestic investors are also involved as potential owners. | Была также высказана мысль о том, что эти проекты были бы более привлекательными для иностранных инвесторов, если бы в них в качестве потенциальных собственников участвовали и отечественные инвесторы. |