The water and sanitation programme was also subjected to a gender-related impact assessment. |
Оценка связанных с гендерной проблематикой результатов была также проведена и по Программе в области водоснабжения и санитарии. |
Exploring innovative funding was also identified as important. |
В качестве важного фактора была также названа разработка инновационных механизмов финансирования. |
Other parallel events and special presentations also contributed substance to the proceedings. |
Содержательность работы в ходе ДГО была повышена также благодаря другим параллельным мероприятиям и специальным презентациям. |
An update was also provided on the Institutional Integrity Initiative. |
До сведения участников была доведена также последняя информация об Институциональной инициативе по обеспечению добросовестности. |
Clarification was also sought regarding the criteria that differentiated disguised expulsion from departure for economic or cultural reasons. |
Была также высказана просьба представить разъяснения относительно критериев, в соответствии с которыми проводится различие между замаскированной высылкой и отъездом по экономическим или культурным причинам. |
Mongolia was also making every effort to create a favourable business environment attractive to investors. |
Кроме того, Монголия также прилагает все усилия для создания благоприятной деловой среды, которая была бы привлекательной для инвесторов. |
A questionnaire circulated to UNICEF country offices also yielded significant information. |
Полезная информация была также получена с помощью вопросника, распространенного через представительства ЮНИСЕФ в странах. |
NCA was also briefed on the nuclear security review undertaken recently. |
Членам НВС была также представлена краткая информация о проведенной недавно проверке мер безопасности при обращении с ядерными средствами. |
A new mining code for bituminous schist was also finalized. |
Была закончена также подготовка новой редакции кодекса горных работ по добыче битуминозного сланца. |
The regulation also established the European environment information and observation network (Eionet). |
На основании этого регламента была также учреждена Европейская сеть информации и наблюдения за окружающей средой (Есинос). |
The ceremony also featured a vibrant cultural performance and received unprecedented media attention. |
В связи с церемонией вручения премий, получившей беспрецедентное освещение в средствах массовой информации, была также организована богатая культурная программа. |
The Joint Task Force was also informed that Eurostat was considering providing support. |
Совместная целевая группа также была проинформирована о том, что Евростат рассмотрит вопрос об оказании поддержки. |
An inspection regime has also been established. |
Кроме того, была также разработана процедура проведения инспекций. |
The policy document was also made available on the Internet. |
Документ, в котором была изложена стратегия, был также размещен в Интернете. |
Detailed information was also provided of awareness-raising efforts currently under way. |
Была также представлена подробная информация о предпринимаемых в настоящее время усилиях по повышению информированности. |
OIOS also recommended further filtering of the claims population of repaid awards. |
УСВН рекомендовало также провести дополнительную проверку всей совокупности претензий, по которым была выплачена присужденная компенсация. |
Savings were also reported for operational requirements. |
Экономия была также получена за счет уменьшения оперативных потребностей. |
Knowledge of existing plans was also variable. |
Степень осведомленности сотрудников о существующих планах была также неодинаковой. |
This review was also applicable to the Atlas implementation at UNFPA. |
Этим обзором была также охвачена система «Атлас», реализованная в ЮНФПА. |
New terminology was also introduced to bridge common definitions. |
Для увязки общих определений в правила была также введена новая терминология. |
The brake heating procedure was also made more objective. |
Процедура разогрева тормозов также была приведена в большее соответствие с реальными условиями. |
Much training on project work has also been arranged. |
Кроме того, была проведена большая работа по обучению навыкам проектной деятельности. |
However, concern was also expressed that UNCTAD sometimes engaged in self-censorship. |
Наряду с этим была выражена также обеспокоенность по поводу того, что ЮНКТАД порой занимается самоцензурой. |
KFTC also participated in the National Competition Conference held in Amman. |
ККДК приняла также участие в Национальной конференции по вопросам конкуренции, которая была проведена в Аммане. |
Support for national human rights institutions was also reinforced. |
Была также укреплена поддержка, оказываемая национальным учреждениям, занимающимся правами человека. |