| The water and sanitation programme was also subjected to a gender-related impact assessment. | Оценка связанных с гендерной проблематикой результатов была также проведена и по Программе в области водоснабжения и санитарии. |
| Exploring innovative funding was also identified as important. | В качестве важного фактора была также названа разработка инновационных механизмов финансирования. |
| Other parallel events and special presentations also contributed substance to the proceedings. | Содержательность работы в ходе ДГО была повышена также благодаря другим параллельным мероприятиям и специальным презентациям. |
| An update was also provided on the Institutional Integrity Initiative. | До сведения участников была доведена также последняя информация об Институциональной инициативе по обеспечению добросовестности. |
| Clarification was also sought regarding the criteria that differentiated disguised expulsion from departure for economic or cultural reasons. | Была также высказана просьба представить разъяснения относительно критериев, в соответствии с которыми проводится различие между замаскированной высылкой и отъездом по экономическим или культурным причинам. |
| Mongolia was also making every effort to create a favourable business environment attractive to investors. | Кроме того, Монголия также прилагает все усилия для создания благоприятной деловой среды, которая была бы привлекательной для инвесторов. |
| A questionnaire circulated to UNICEF country offices also yielded significant information. | Полезная информация была также получена с помощью вопросника, распространенного через представительства ЮНИСЕФ в странах. |
| NCA was also briefed on the nuclear security review undertaken recently. | Членам НВС была также представлена краткая информация о проведенной недавно проверке мер безопасности при обращении с ядерными средствами. |
| A new mining code for bituminous schist was also finalized. | Была закончена также подготовка новой редакции кодекса горных работ по добыче битуминозного сланца. |
| The regulation also established the European environment information and observation network (Eionet). | На основании этого регламента была также учреждена Европейская сеть информации и наблюдения за окружающей средой (Есинос). |
| The ceremony also featured a vibrant cultural performance and received unprecedented media attention. | В связи с церемонией вручения премий, получившей беспрецедентное освещение в средствах массовой информации, была также организована богатая культурная программа. |
| The Joint Task Force was also informed that Eurostat was considering providing support. | Совместная целевая группа также была проинформирована о том, что Евростат рассмотрит вопрос об оказании поддержки. |
| An inspection regime has also been established. | Кроме того, была также разработана процедура проведения инспекций. |
| The policy document was also made available on the Internet. | Документ, в котором была изложена стратегия, был также размещен в Интернете. |
| Detailed information was also provided of awareness-raising efforts currently under way. | Была также представлена подробная информация о предпринимаемых в настоящее время усилиях по повышению информированности. |
| OIOS also recommended further filtering of the claims population of repaid awards. | УСВН рекомендовало также провести дополнительную проверку всей совокупности претензий, по которым была выплачена присужденная компенсация. |
| Savings were also reported for operational requirements. | Экономия была также получена за счет уменьшения оперативных потребностей. |
| Knowledge of existing plans was also variable. | Степень осведомленности сотрудников о существующих планах была также неодинаковой. |
| This review was also applicable to the Atlas implementation at UNFPA. | Этим обзором была также охвачена система «Атлас», реализованная в ЮНФПА. |
| New terminology was also introduced to bridge common definitions. | Для увязки общих определений в правила была также введена новая терминология. |
| The brake heating procedure was also made more objective. | Процедура разогрева тормозов также была приведена в большее соответствие с реальными условиями. |
| Much training on project work has also been arranged. | Кроме того, была проведена большая работа по обучению навыкам проектной деятельности. |
| However, concern was also expressed that UNCTAD sometimes engaged in self-censorship. | Наряду с этим была выражена также обеспокоенность по поводу того, что ЮНКТАД порой занимается самоцензурой. |
| KFTC also participated in the National Competition Conference held in Amman. | ККДК приняла также участие в Национальной конференции по вопросам конкуренции, которая была проведена в Аммане. |
| Support for national human rights institutions was also reinforced. | Была также укреплена поддержка, оказываемая национальным учреждениям, занимающимся правами человека. |