Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
There were also concerns about providing data for ECODAT that were not validated. Также высказывалась озабоченность относительно предоставления данных ЭКОДАТ, надежность которых не была подтверждена.
The importance of sharing experience and the wide dissemination of information that is focused and easily accessible was also highlighted in Cyprus. На рабочем совещании, состоявшемся на Кипре, была также подчеркнута важность обмена опытом и широкого распространения сфокусированной и легкодоступной информации.
There was also a new campaign to educate women on their right to reproductive health services. Была также инициирована новая кампания по повышению осведомленности женщин об их праве на охрану репродуктивного здоровья.
It was pointed out that the performance of the NSOs also needs to be measured. Была также отмечена необходимость измерения результатов деятельности НСУ.
The Mekong River Commission, an intergovernmental body, was also represented. Была также представлена Комиссия реки Меконг, являющаяся межправительственным органом.
Public policy in British Columbia in this reporting period also sought to encourage both venture capital and small business opportunities. Государственная политика Британской Колумбии за отчетный период была также направлена на поощрение расширения возможностей для венчурного капитала и малых предприятий.
Another was produced for parents, which is also available online at: . Еще одна брошюра была подготовлена для родителей; с ее текстом можно также познакомиться в Интернете: .
This innovation was also meant to assist youth struggling with mental health issues. Эта новая инициатива была также направлена на оказание помощи молодым людям, страдающим от заболеваний психики.
A new rent supplement program was also announced. Была также объявлена новая программа пособий на аренду жилья.
My sincere thanks also go to the interpreters and Conference staff, without whose assistance the CD would not have been able to function. Выражаю искреннюю признательность устным переводчикам и конференционному персоналу, без чьей помощи КР была бы не в состоянии функционировать.
Financial aid was also sent to begin a training programme on AIDS education. Была оказана финансовая помощь для начала осуществления программы просвещения по проблемам СПИДа.
Corruption was also a topic of the First Congress of Young Penalists (see below). Коррупция также была одной из тем первого Конгресса молодых специалистов по уголовному праву (см. ниже).
In consultation with Member States, an integrity initiative has also been launched. При консультации с государствами-членами была также начата инициатива по обеспечению добросовестности.
There was also a request for a management response in the ROAR itself to the issues raised by UNDP in the document. Была высказана также просьба в отношении ответа руководства в самом ГООНР на вопросы, затронутые ПРООН в документе.
The project also supported a rural radio station set up by local volunteers to broadcast programmes and peace messages in French and local languages. В рамках проекта была также оказана помощь сельской радиостанции, организованной местными добровольцами, в обеспечении трансляции радиопрограмм и призывов к миру на французском и местном языках.
The value of using the private sector for gathering customer feedback was also recognized, since this provided reliable and unbiased feedback. Была признана также целесообразность использования для сбора сведений о реакции клиентов частного сектора как надежного и непредвзятого источника таких отзывов.
Work had also been done on the white paper for a competitive Egypt. Была также проведена работа по подготовке "Белой книги" по вопросам конкурентоспособности египетской продукции.
It was also suggested that it would be useful to prepare commentaries on national legislation in those countries. Была также высказана мысль о полезности подготовки комментариев к национальному законодательству в этих странах.
It also reiterated the need for close coordination and exchange of information between the Committee and the Counter-Terrorism Committee. В ней также была вновь отмечена необходимость тесной координации и обмена информацией между Комитетом и Контртеррористическим комитетом.
The risk of being confused by false or conflicting testimonies was also highlighted. Была также подчеркнута опасность введения в заблуждение за счет ложных или противоречивых свидетельских показаний.
However, concern has also been expressed about the lack of progress on law review and reform. Вместе с тем была выражена также озабоченность отсутствием прогресса в проведении обзора и реформы правовой системы.
The civilian police component is also working to re-establish police services in areas where police were forced to leave because of the civil conflict. Компонент гражданской полиции также прилагает усилия для восстановления полицейской службы в районах, которые полиция была вынуждена покинуть из-за гражданского конфликта.
A broad public information and education campaign was also launched, disseminating information through all available channels, including radio and television. Была также организована широкая кампания по информированию и просвещению общественности, в рамках которой через все имеющиеся каналы, включая радио и телевидение, распространяется соответствующая информация.
The importance of timely submission of official documents was also stressed to allow sufficient time for translation. Была также подчеркнута важность своевременного представления официальных документов, с тем чтобы оставалось достаточно времени для их перевода.
The importance of dissemination in several languages was also stressed. Была также подчеркнута важность распространения проекта на нескольких языках.