Примеры в контексте "Also - Же"

Примеры: Also - Же
These migrants are also persons with social and political capital. Такие мигранты являются к тому же людьми, обладающими социальным и политическим капиталом.
Employers were also warned against hiring undocumented foreign nationals. Работодателей же предостерегли от приема на работу иностранных граждан, не имеющих документов.
Tuberculosis also more than doubles the risk of mother-to-child HIV transmission. К тому же туберкулез более чем вдвое повышает опасность передачи ВИЧ от матери ребенку.
Cases of inadequate national ownership and support were also present. В то же время имели место случаи недостаточного национального участия и недостаточной поддержки.
They were also extremely vulnerable to natural hazards. Они, к тому же, особенно беззащитны перед лицом стихийных бедствий.
The introduction of diagnosis monitoring and monitoring of advisory facilities also relates to this. С этим же связано внедрение механизмов наблюдения за случаями постановки данного диагноза, а также мониторинга консультативных служб.
It also noted that forced marriages are unregulated and difficult to annul. В этом же представлении отмечается, что принудительные браки не регулируются правилами и их трудно аннулировать.
But they also know that we just finished teaching there. Но они же знают, что мы только что закончили там учения.
We also believe this cancer might be very old. Мы так же считаем что этот рак может быть довольно древним.
It also works the other way. Механизм так же работает и в обратном направлении.
You also said no one would hire me. Я знаю, но ты же говорил, что со мной никто не будет работать.
The same delegation also requested more gender-specific statistics. Эта же делегация запросила также статистические данные с разбивкой большего числа показателей по признаку пола.
Some carry-over also occurred on investigative and fact-finding matters. В то же время имело место определенное запаздывание с решением вопросов, связанных с расследованиями и выявлением фактов.
The Russian Federation also favours term limits for treaty body members. Российская Федерация считает также целесообразным установить предельный срок пребывания одного и того же лица в качестве эксперта договорного органа.
They also focus on the same set of border security capacities. Они также нацеливаются на один и тот же комплекс задач по защите границ.
The hospital also housed a government sniper position. Кроме того, в этой же больнице был размещен снайпер правительственных сил.
Houses in the area were also reportedly systematically looted and burned. К тому же в этом районе, как сообщается, систематически производились ограбления и поджоги домов.
Those same initiatives will also enhance local ownership of and participation in framework programmes. Те же инициативы позволят также повысить ответственность местных участников за осуществление мероприятий рамочной программы и расширить их участие в них.
Regional cooperation in combating piracy was also needed. Столь же необходимо обеспечить региональное сотрудничество в борьбе с пиратством.
It was also proposed to value preventive measures against corruption as much as criminal sanctions. Было также предложено придавать профилактическим мерам по борьбе с коррупцией столь же важное значение, что и уголовным санкциям.
It also does little to change or upgrade skills. К тому же эта программа мало что дает для переквалификации или повышения квалификации работников.
Additionally, JCDC events also target vulnerable communities. К тому же мероприятия ЯКРК предназначаются для уязвимых групп общества.
But also in those facilities, operators still have accountancy requirements. Но и на этих объектах операторы все же имеют требования в отношении учетности.
This applies also to environmental NGOs. Этот же подход действует и в отношении природоохранных НПО.
This chapter also discusses issues related to input-output tabulations and related modelling. В этой же главе обсуждаются также вопросы, касающиеся составления таблиц "затраты-выпуск" и разработки соответствующих моделей.