Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
A request has also been made for MONUC to monitor the withdrawal of a UPDF battalion from Dongo, beginning 3 June. МООНДРК была направлена просьба проконтролировать вывод батальона НСОУ из Донго начиная с З июня.
The importance of "good" local governance and decentralization were also underlined. Таким образом, была подчеркнута необходимость поддержания социальных расходов, в частности во время кризисов.
Measures taken by state regulatory agencies in relation to financial intermediaries for violation of anti-money-laundering legislation were also reported. Была также получена информация о мерах, принимаемых государственными регулирующими органами в отношении финансовых посредников в связи с нарушением законодательства об отмывании денег.
There was also a broad support for more effective work towards achieving transport sustainable for health and the environment. Кроме того, была высказана широкая поддержка в плане повышения эффективности работы, направленной на обеспечение развития транспорта, отвечающего требованиям и интересам охраны здоровья и окружающей среды.
The need for feedback from users of the manuals was also emphasised. Была подчеркнута необходимость обеспечения обратной связи с пользователями руководств.
The importance of the process through which the Integrated Presentation is put together was also emphasized. Была также отмечена важность процесса обобщения материалов в рамках сводного документа.
It was also clear that further exchange of experiences and best practices in this area would be useful. Была также четко отмечена целесообразность дальнейшего обмена опытом и информацией об оптимальной практике в данной области.
They also assessed the interest of the potential participating utilities, prior to starting the project. До начала работы по реализации проектов была также оценена степень заинтересованности потенциальных участников - энергопредприятий.
It also gave rise to a compensation programme, although some consider that programme to be too modest. На его основании была также разработана программа выплаты компенсаций, хотя кое-кто расценивает эту программу как недостаточно широкую по своему охвату.
The extensiveness of the discussion on abatement options also varied. Обстоятельность обсуждения вариантов борьбы с выбросами тоже была по своей степени неодинакова.
We also attach importance to the comprehensive Declaration on Counter-Narcotics signed in Berlin by Afghanistan and its six immediate neighbours. Мы также придаем большое значение всеобъемлющей Декларации по борьбе с наркотиками, которая была подписана в Берлине Афганистаном и его шестью непосредственными соседями.
Reference was also made to the problem of the adoption by States of new legislation that is inconsistent with the budgetary objectives. Была также упомянута проблема принятия государствами нового законодательства, не согласующегося с бюджетными целями.
The need to continue support to national sustainable development programmes and to provide technical assistance was also noted. Была также отмечена необходимость продолжать оказывать поддержку национальным программам устойчивого развития и предоставлять техническую помощь.
For this reason, the Special Rapporteur finds the second initiative - also by UNDP - to be of particular importance. Поэтому Специальный докладчик считает особо важной вторую инициативу, которая была также предпринята ПРООН.
A petition had also been lodged with the Constitutional Court requesting the case to be transferred to the ordinary court system. Была также подана петиция в Конституционный суд с просьбой о передаче данного дела на рассмотрение обычного суда.
The network of associate and affiliate institutes was also contacted in that regard. В связи с этим была оповещена также и сеть ассоциированных и присоединившихся учреждений.
An attempt was also made to collect a value for Internet sales transactions. Была также предпринята попытка собрать данные о стоимостном объеме продаж по Интернету.
(b) It was also requested that the security of witnesses should be guaranteed. Ь) Была также запрошена гарантия безопасности свидетелей.
The causal relationship between psychological and social factors has also been recognized. Была также признана причинная связь между психологическими и социальными факторами.
The Berlin conference was also successful from the pledging perspective. Берлинская конференция также была успешной с точки зрения объявления взносов.
The Working Party was also informed that procedures are in progress to be able to establish TIR operations with Turkmenistan. Рабочая группа также была проинформирована о том, что в настоящее время предпринимаются шаги с целью обеспечения возможностей для осуществления операций МДП в Туркменистане.
In-kind support to UNEPnet information system development has also been provided by Germany and the European Commission. Кроме того, Германией и Европейской комиссией была оказана материально-техническая поддержка в разработке информационной системы ЮНЕПнет.
We also remain committed to the position of the countries of the Non-Aligned Movement as stated at their 1998 Durban summit. Мы также остаемся приверженными позиции стран Движения неприсоединения, которая была изложена на Саммите в Дурбане в 1998 году.
The Safwan water system has also been restored, supplying drinking water to 40,000 residents. Также была восстановлена система водоснабжения в Сафване, которая снабжает питьевой водой 40000 жителей.
A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services. Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам.