Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
In addition to the strengthening of the management structure, also the coordination of mainstreaming has improved in the Ministries. В дополнение к укреплению управленческой структуры в министерствах также была усовершенствована координация деятельности по актуализации гендерной проблематики.
The project also cooperated internationally and its activities were presented in international seminars on education. Проект также предусматривал международное сотрудничество, а информация о деятельности в его рамках была представлена на международных семинарах по вопросам образования.
Please also inform the Committee whether a new policy or strategy on children's rights has been adopted since 2011. Просьба также проинформировать Комитет о том, была ли принята с 2011 года какая-либо новая политика или стратегия по правам детей.
The third edition of the Convention was published in 2009, also in 2000 copies. Третья редакция Конвенции была опубликована в 2009 году, также тиражом 2000 экземпляров.
The National Commission also did a considerable amount of advance work. Национальной комиссией также была заблаговременно проведена большая работа.
The Water and Sanitation Policy (2008) has also been updated. Кроме того, была обновлена Политика в области водоснабжения и санитарии (от 2008 года).
A Prize was also created in 2012 to award a monetary compensation to associations who develop projects with migrant communities. В 2012 году также была учреждена денежная премия для вручения тем ассоциациям, которые осуществляют проекты вместе с общинами мигрантов.
It was also from the Program that the Police established a Domestic Violence Coordinator within the Department. Кроме того, именно посредством этой Программы в полиции была создана должность координатора Департамента по вопросам насилия в семье.
It was also noted that there was a need to consider the effect of the death penalty on children's attitudes to violence. Была также подчеркнута необходимость рассмотрения воздействия смертной казни на отношение детей к насилию.
The military court system was also improved. Кроме того, была усовершенствована система военных трибуналов.
EC has also been given financial autonomy. Кроме того, ИК была предоставлена финансовая самостоятельность.
The Intersectoral Committee for Comprehensive Care during Early Childhood was also established. Также была создана Межведомственная комиссия по вопросам комплексной охраны раннего детства.
The post of consultant for trafficking in human beings was also introduced in the General Prosecutor's Office. Должность консультанта по делам, связанным с торговлей людьми, была введена также в Генеральной прокуратуре.
A voluntary return programme for the Darfur states was also elaborated in accordance with the Doha Agreement. В соответствии с Дохинским соглашением была разработана программа добровольного возвращения в штаты Дарфура.
A programme of measures designed to prevent the use of torture had also been adopted. Была также принята программа мер, направленных на предотвращение использования пыток.
A new commission, including three former Ministers for Justice, had also been created to propose reforms to the President. Кроме того, была создана новая комиссия в составе трех бывших министров юстиции для выработки предложений в отношении реформ, направляемых Президенту.
The mission also considered, where necessary, other international law frameworks and principles. Миссия также рассмотрела, когда в этом была необходимость, другие международные своды норм и принципов.
Efforts since 2009 in strengthening the legal framework for fighting against human trafficking were also considered praiseworthy. Была также дана высокая оценка предпринимаемым с 2009 года усилиям по укреплению правовой основы борьбы с торговлей людьми.
The prevention of human trafficking had also been strengthened with a new prevention programme. Была также активизирована деятельность по предупреждению торговли людьми благодаря принятию новой превентивной программы.
The procedure for the adoption of the Law on Social Entrepreneurship and Employment at Social Enterprises had also been initiated. Была начата процедура принятия закона о социальном предпринимательстве и занятости в социальных компаниях.
It would also be grateful for information on actions taken to give effect to the Optional Protocol to CAT. Она также была бы признательна за предоставление информации о принятых мерах по введению в действие Факультативного протокола к КПП.
It was also recommended that the respective jurisprudence be taken into consideration and referenced. Была также дана рекомендация о том, чтобы учитывать соответствующую юридическую практику и ссылаться на нее.
This was also included in the package of instruments approved by the Council of Ministers on 17 May 2013. Эта Хартия была также включена в пакет документов, одобренный Советом Министров 17 мая 2013 года.
You also said, at the time, that your family was there. Тогда ты ещё говорила, что у тебя там была родня.
And I meet that other pretty woman who is also at your house. И встретил там еще одну симпатичную женщину, которая тоже была у вас в доме.