Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
In addition, all Community methodological documentation has also been provided. Кроме того, была представлена вся методологическая документация Сообщества.
It has also been agreed that a programme officer will be assigned to implement specific projects of the technical cooperation programme. Помимо этого, была достигнута договоренность о назначении сотрудника, ответственного за программу, для осуществления конкретных проектов по линии программы технического сотрудничества.
The Special Rapporteur was also informed that under Armenian Law, the death penalty can be applied for economic crimes. Специальный докладчик была также информирована о том, что в соответствии с законодательством Армении смертный приговор может быть вынесен в отношении лиц, совершивших экономические преступления.
The Tokyo Declaration of the Ninth World Conference was also reproduced as a United Nations document and widely distributed. Токийская декларация девятой Всемирной конференции также была выпущена в качестве документа Организации Объединенных Наций и широко распространена.
Support for GSTP was also included. Была включена также работа по поддержке ГСТП.
The need for establishing the correct terminology related to the capital stock measurement was also mentioned. Была также упомянута необходимость разработки надлежащей терминологии в области оценки основных фондов.
It also acknowledges the benefits in comparing research findings between countries and in co-ordinated surveys conducted within the region. Также была отмечена целесообразность сопоставления результатов научных исследований различных стран и проведения скоординированных обследований в регионе.
It was also agreed that other issues would be discussed at the beginning of the second week of the session. Была также достигнута договоренность о том, что прочие вопросы будут обсуждены в начале второй недели сессии.
The children's book was also well received by the critics. Книга для детей была также хорошо принята критикой.
The social security of teachers has also been improved. Кроме того, была усовершенствована система социального обеспечения работников сферы просвещения.
It was also agreed that non-governmental organizations would assume the following tasks: Была также достигнута договоренность о том, что неправительственные организации возьмут на себя решение следующих задач:
The Committee also published a brochure on the rights of the child. Также была издана брошюра о правах ребенка.
The UNDP/United Nations Capital Development Local Rural Development Programme was also reformulated in 1996. Кроме того, в 1996 году была пересмотрена Программа местного развития сельских районов ПРООН/Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций.
A group of adults, some of them relatives of the children, was also taken. Была также захвачена группа взрослых, среди которых были родственники некоторых из детей.
The integration in society of marginalized groups, particularly girls and women, has been also identified as a priority. В качестве приоритетных задач была также определена интеграция в общество социально слабых групп населения, особенно девочек и женщин.
Support was also provided to Belarus, Kyrgyzstan, Ukraine and Uzbekistan. Помощь была также предоставлена Беларуси, Кыргызстану, Узбекистану и Украине.
The Ministry had also formed a task force on international migration to identify data gaps and research areas. Министерство также учредило целевую группу по международной миграции, которая должна была выявить пробелы в данных и определить направления исследований.
The linkage of this work to the priority activities of the UNDP-financed project to assist transition countries was also underlined. Была также подчеркнута необходимость координации данной деятельности с приоритетными мероприятиями, намеченными в рамках финансируемого ПРООН проекта по оказанию помощи странам с переходной экономикой.
The need to differentiate between long term and short term impacts was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость проводить различия между долгосрочными и краткосрочными последствиями.
In addition, de facto family reunifications could also be - and had been - regularized. Кроме того, может быть - и была - упорядочена процедура фактического воссоединения семьи.
Likewise, we believe that the Bucharest Conference was also very useful and productive. Точно так же мы считаем, что и Бухарестская конференция была очень полезной и продуктивной.
This practice was also condemned in paragraph 20 of the Lisbon Summit Declaration. Эта практика была осуждена и в пункте 20 Декларации, принятой на Лиссабонском саммите.
The positive effects of renewed global economic growth based on low-emission activity was also noted. Была также отмечена позитивная роль активизации глобального экономического роста на основе деятельности, связанной с более низким уровнем выбросов.
Regional research activities were also noted by a number of Parties. Рядом Сторон была также отмечена региональная научно-исследовательская деятельность.
Concern had also been expressed about the education gap between men and women. Была также выражена озабоченность относительно разрыва в уровне образования между мужчинами и женщинами.