Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
It also resulted in the acquisition of a simplified version of the IT software for use in Bhutan. В результате этой поездки была приобретена упрощенная версия программного обеспечения для использования в Бутане.
Ad hoc assistance was also provided to Morocco on e-marketing issues. Разовая помощь была оказана также Марокко в вопросах электронного маркетинга.
This code also modernized the business registration process by scrapping provisional registration and making notaries optional. Благодаря принятию Кодекса, был также модернизирован процесс регистрации предприятий - была отменена предварительная регистрация и нотаризация стала необязательной.
Egypt also reduced the cost of registering property from 3 per cent of the property value to a low fixed fee. Также была снижена стоимость регистрации недвижимого имущества с З% от его стоимости до низкой фиксированной суммы.
The Secretariat was also requested to develop further options to engage better all Parties in the consultation process. К секретариату была также обращена просьба разработать дополнительные варианты с целью более активного вовлечения всех Сторон в процесс консультаций.
Such support from national Governments, and also from institutions such as development banks, would be very welcome. Подобная поддержка со стороны национальных правительств, а также таких учреждений, как банки развития, была бы весьма желательной.
Work was also undertaken to prepare a compendium of technologies for the conversion of waste agricultural biomass into a useful resource. Была также проведена работа по подготовке подборки с описанием технологий преобразования остаточной сельскохозяйственной биомассы в полезный ресурс.
A copy of the corresponding legal notice was also communicated to the Secretariat. Секретариату была также направлена копия соответствующего официального уведомления.
The risk assessment methodology supporting OIOS inspection and evaluation work was also refined. Была также доработана методология оценки рисков, лежащая в основе инспекционной и оценочной работы УСВН.
It also took note of the other issues related to the implementation, as reported. Она также приняла к сведению другие касающиеся их выполнения вопросы, по которым была представлена информация.
Reference was also made to the Law on the Establishment of Radio and Television Enterprises and Their Broadcasts. Также была сделана ссылка на Закон о создании радио- и телевизионных компаний и их вещании.
An update on efforts to conduct outreach with universities in Latin America was also requested. Была запрошена также информация о мерах, направленных на налаживание связей с университетами в Латинской Америке.
Capacity-building was also provided to the Government of Southern Sudan to help cope with return movements. Кроме того, правительству Южного Судана была оказана поддержка в области создания потенциала, с тем чтобы помочь ему справиться с потоками возвращенцев.
It was also agreed to reconvene the Ad Hoc Liaison Committee in Brussels on 21 March 2012. Кроме того, была достигнута договоренность в отношении созыва совещания Специального комитета связи в Брюсселе 21 марта 2012 года.
We also stress the importance of seeing concrete results emerge from those debates, so that we can evaluate the Assembly's work. Мы также подчеркиваем необходимость достижения конкретных результатов в ходе таких прений, чтобы у нас была возможность оценивать работу Ассамблеи.
The need to better address issues related to traditional and informal justice systems had also been emphasized. Была также подчеркнута необходимость более эффективного решения вопросов, связанных с традиционными и неформальными системами правосудия.
However, the utility of the guideline was also questioned. Однако полезность такого руководящего положения была поставлена под сомнение.
The need to distinguish between the situation of legal and illegal aliens was also underlined. Была также подчеркнута необходимость в проведении разграничения между положением легальных и нелегальных иностранцев.
The importance of bringing a practical dimension to the final outcome of the exercise was also stressed. Была подчеркнута важность достижения практической отдачи окончательного результата работы.
The Secretariat had also been requested to inform the Parties to the Convention when such observer status was granted. Также к секретариату была обращена просьба проинформировать Стороны Конвенции, когда такой статус наблюдателя будет предоставлен.
Critical surgical care and rehabilitation were also provided in the United States of America with the sponsorship of Mount Sinai Hospital and the Foundation. Благодаря спонсорству больницы «Маунт Синай» и Фонда в Соединенных Штатах Америки была обеспечена неотложная хирургическая помощь и реабилитация.
The same information was also shared with Member States on the UNIDO extranet. Эта же информация была опубликована для государств-членов во внешней сети ЮНИДО.
It was also suggested that the definition be limited to events that exceed the local response capacity. Была также высказана мысль о том, чтобы определение было ограничено событиями, превышающими местные возможности реагирования.
Bahrain is also a member of the Regional Organization for the Protection of the Marine Environment, which was established in Kuwait in 1978. Бахрейн является также членом Региональной организации по защите морской среды, которая была создана в Кувейте в 1978 году.
An attempt has also been made to create a memorandum of understanding with New Caledonia for spill response. Также была предпринята попытка заключения меморандума о взаимопонимании с Новой Каледониейи по вопросу о реагировании на разливы нефти.