| Annual meetings could also be considered. | Можно было бы также рассмотреть вопрос о проведении сессий на ежегодной основе. |
| The media also reported difficulties with humanitarian transactions. | Средства массовой информации также сообщали о трудностях, возникающих в связи с операциями гуманитарного характера. |
| Family Planning also receives public health funding. | Средства по линии общественного здравоохранения выделяются также на услуги в области планирования семьи. |
| Continental Automotive also participated as observer. | В качестве наблюдателя в ее работе участвовала также компания "Континентал отомоутив". |
| The Ombudsman may also request Constitutional Court reviews. | Омбудсмен может также обращаться в Конституционный суд с ходатайством о пересмотре тех или иных решений. |
| Accountability mechanisms were also sorely lacking. | Печально и то, что в нем также отсутствуют положения о механизмах подотчетности. |
| They also reportedly found slaughtered livestock. | Она также, по сведениям, видела там зарезанный домашний скот. |
| It should also consider alternatives to detention. | Ему также следует рассмотреть меры, которые могут применяться в качестве альтернативы содержанию под стражей. |
| It also presents expenditures by development outcome. | В нем также приведены сведения о расходах по категориям общих результатов для развития. |
| New technology also makes exploitation easier than before. | Кроме того, новые технологии также облегчают эксплуатацию по сравнению с тем, что было раньше. |
| ED also initiates compliance reviews where information suggests widespread discrimination. | Министерство проводит проверку соблюдения действующих норм также по собственной инициативе, если имеются данные, указывающие на массовую дискриминацию. |
| It also defends juvenile offenders in criminal cases. | Следует также отметить, что Управление занимается защитой несовершеннолетних, обвиняемых в совершении уголовных преступлений. |
| Dual-career families also face difficult challenges. | Семьи, где работают оба супруга, также сталкиваются со сложными проблемами. |
| Cash flow trends are also better. | Также следует отметить, что улучшаются и тенденции в отношении потоков наличности. |
| The glass ceiling is also discussed. | Обсуждаются также проблемы, связанные с так называемым "стеклянным потолком". |
| Article 11 also includes information on employment. | Кроме того, в разделе о статье 11 также содержится информация по вопросам занятости. |
| Political skills will also be crucial. | Критически важное значение будут также иметь и навыки в области политической деятельности. |
| The presentation also noted that China was studying liability regimes. | В своем выступлении представитель Китая отметил также, что Китай в настоящее время рассматривает вопрос об установлении режимов ответственности. |
| EIA training and awareness-raising are also needed. | Необходимо также организовать подготовку специалистов по ОВОС и принять меры для повышения осведомленности об ОВОС. |
| IPsec also includes protocols for key exchange. | IPsec также включает в себя протоколы для защищённого обмена ключами в сети Интернет. |
| Market forces may also affect wage levels. | Факторы, существующие на рынке труда, могут также влиять на уровни зарплат. |
| Those stations also pursued purely practical aims. | Кроме того, деятельность этих средств массовой информации также преследует сугубо практические цели. |
| The same delegation also requested more gender-specific statistics. | Эта же делегация запросила также статистические данные с разбивкой большего числа показателей по признаку пола. |
| Promotion possibilities are also important motivating factors. | К числу важных стимулирующих факторов относятся также возможности в плане продвижения по службе. |
| Adequate funding of global development cooperation was also essential. | Необходимо также, чтобы она располагала достаточными финансовыми средствами для финансирования осуществляемых на международном уровне мероприятий в целях развития. |