Annual meetings could also be considered. |
Можно было бы также рассмотреть вопрос о проведении сессий на ежегодной основе. |
The media also reported difficulties with humanitarian transactions. |
Средства массовой информации также сообщали о трудностях, возникающих в связи с операциями гуманитарного характера. |
Family Planning also receives public health funding. |
Средства по линии общественного здравоохранения выделяются также на услуги в области планирования семьи. |
Continental Automotive also participated as observer. |
В качестве наблюдателя в ее работе участвовала также компания "Континентал отомоутив". |
The Ombudsman may also request Constitutional Court reviews. |
Омбудсмен может также обращаться в Конституционный суд с ходатайством о пересмотре тех или иных решений. |
Accountability mechanisms were also sorely lacking. |
Печально и то, что в нем также отсутствуют положения о механизмах подотчетности. |
They also reportedly found slaughtered livestock. |
Она также, по сведениям, видела там зарезанный домашний скот. |
It should also consider alternatives to detention. |
Ему также следует рассмотреть меры, которые могут применяться в качестве альтернативы содержанию под стражей. |
It also presents expenditures by development outcome. |
В нем также приведены сведения о расходах по категориям общих результатов для развития. |
New technology also makes exploitation easier than before. |
Кроме того, новые технологии также облегчают эксплуатацию по сравнению с тем, что было раньше. |
ED also initiates compliance reviews where information suggests widespread discrimination. |
Министерство проводит проверку соблюдения действующих норм также по собственной инициативе, если имеются данные, указывающие на массовую дискриминацию. |
It also defends juvenile offenders in criminal cases. |
Следует также отметить, что Управление занимается защитой несовершеннолетних, обвиняемых в совершении уголовных преступлений. |
Dual-career families also face difficult challenges. |
Семьи, где работают оба супруга, также сталкиваются со сложными проблемами. |
Cash flow trends are also better. |
Также следует отметить, что улучшаются и тенденции в отношении потоков наличности. |
The glass ceiling is also discussed. |
Обсуждаются также проблемы, связанные с так называемым "стеклянным потолком". |
Article 11 also includes information on employment. |
Кроме того, в разделе о статье 11 также содержится информация по вопросам занятости. |
Political skills will also be crucial. |
Критически важное значение будут также иметь и навыки в области политической деятельности. |
The presentation also noted that China was studying liability regimes. |
В своем выступлении представитель Китая отметил также, что Китай в настоящее время рассматривает вопрос об установлении режимов ответственности. |
EIA training and awareness-raising are also needed. |
Необходимо также организовать подготовку специалистов по ОВОС и принять меры для повышения осведомленности об ОВОС. |
IPsec also includes protocols for key exchange. |
IPsec также включает в себя протоколы для защищённого обмена ключами в сети Интернет. |
Market forces may also affect wage levels. |
Факторы, существующие на рынке труда, могут также влиять на уровни зарплат. |
Those stations also pursued purely practical aims. |
Кроме того, деятельность этих средств массовой информации также преследует сугубо практические цели. |
The same delegation also requested more gender-specific statistics. |
Эта же делегация запросила также статистические данные с разбивкой большего числа показателей по признаку пола. |
Promotion possibilities are also important motivating factors. |
К числу важных стимулирующих факторов относятся также возможности в плане продвижения по службе. |
Adequate funding of global development cooperation was also essential. |
Необходимо также, чтобы она располагала достаточными финансовыми средствами для финансирования осуществляемых на международном уровне мероприятий в целях развития. |