Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The information also indicates that this vessel was installed at the Parchin site in 2000. Информация указывает также на то, что эта оболочка была смонтирована на площадке в Парчине в 2000 году.
She would also welcome further details concerning protection for both documented and undocumented migrant women, including access to health care and work permits. Она была бы также признательна за более подробные данные, касающиеся защиты легальных и нелегальных мигрантов-женщин, включая их доступ к медицинским услугам и получению разрешений на работу.
The Committee also organized a national conference on women and migration in 2008 to discuss the gender aspects of labour migration. В 2008 году Комитетом была также проведена Республиканская конференция "Женщины и миграция".
The training programme has also been agreed with the Government of the Republic of Korea and will form part of the contract to be signed. Программа учебной подготовки была согласована также с правительством Республики Корея и станет частью контракта, который будет подписан.
Technical support has also been offered to the judicial police as part of ongoing efforts to improve penitentiary administration. В рамках текущих усилий по совершенствованию управления пенитенциарными учреждениями техническая помощь была также оказана судебной полиции.
Further description and context was also provided in the follow-up visits. Во время последующих поездок была представлена дополнительная обязательная информация и пояснения.
Common mapping of the border has also been completed. Совместными усилиями также была завершена работа по делимитации границы.
A third category, "systemic prevention", was also identified. Была выделена также и третья категория «системного предупреждения».
The establishment of the microfinance system for income-generating activities through small loans to individuals and groups also remained outstanding. До сих пор также не была создана система микрофинансирования для приносящих доход видов деятельности посредством выдачи небольших займов отдельным лицам и группам.
The Group was also informed that similar supplies were provided between 2004 and 2011, again originating in Burkina Faso. Группа была также информирована о том, что аналогичные поставки осуществлялись в период с 2004 по 2011 год, также из Буркина-Фасо.
An audit of certain aspects of the Tribunal's operational procedures was also undertaken by the Auditor. Кроме того, Ревизором была проведена проверка отдельных аспектов оперативных процедур Трибунала.
Appreciation was also expressed to the Division for the assistance provided to a workshop held in Doha in 2012 on the implementation of the Convention. Была также выражена признательность Отделу за содействие в проведении семинара в Дохе в 2012 году касательно осуществления Конвенции.
The Advisory Committee was also provided with an organization chart of the structure of the centre (see annex). Консультативному комитету была также представлена организационная схема структуры центра (см. приложение).
A show of force to deter the progress of actual or intending attackers was also rare. Демонстрация силы для воспрепятствования продвижению действительных или потенциальных нападающих комбатантов также была редким событием.
Maternal, newborn and child health was also a subject of cooperation between IPU and WHO. Охрана здоровья матерей, новорожденных и детей была также одной из тем сотрудничества между МПС и ВОЗ.
The Committee was also provided with table 9, containing information on the nine integrated operational teams in the four regional divisions. Комитету была также представлена информация о девяти объединенных оперативных группах в составе четырех региональных отделов, которая содержится в таблице 9 ниже.
His further appeal to the Kostanay District Court was also rejected. Также была отклонена его жалоба в вышестоящий Костанайский областной суд.
It should also prosecute the perpetrator of the abuse that she suffered, try him and sentence him, imposing appropriate penalties. Комитет также должен возбудить преследование в отношении виновника насилия, которому она была подвергнута, предать его суду и назначить ему соответствующее наказание.
The role played by civil society and the private sector and the relevance of public participation in contributing to effective crime prevention were also emphasized. Также была особо отмечена роль гражданского общества и частного сектора и важность участия общественности в целях содействия эффективному предупреждению преступности.
A new project risk template has also been developed to identify key project risks. В целях выявления основных рисков по проекту была также разработана новая типовая модель проектных рисков.
The Board was also informed that the development of an evaluation framework was in progress. Комиссия была также проинформирована о том, что в настоящее время осуществляется разработка рамочных основ.
The United Nations curriculum on space law was also examined. Была проанализирована также подготовленная Организацией Объединенных Наций учебная программа по космическому праву.
The mission was also informed that each voter had to request to be registered in the special electoral roll. Миссия была также информирована о том, что все избиратели должны подавать просьбу о регистрации в специальном избирательном списке.
An update was also provided on the progress made in identifying a theme for the 2014 conclusion on international protection. Кроме того, была представлена обновленная информация о прогрессе, достигнутом в определении темы вывода Исполнительного комитета, касающегося международной защиты.
An update was also provided on human resources, including staff security. Governance Ему также была представлена обновленная информация по вопросам, связанным с кадровыми ресурсами, включая безопасность сотрудников.