Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
A funding request has also been forwarded to the international donor community. Просьба о предоставлении финансовых средств была также направлена международному сообществу доноров.
It was also an opportunity to benefit from these events in order to prepare for the challenges of the future. Это была также возможность извлечь пользу из этих событий для того, чтобы подготовиться к задачам будущего.
Reference had also been made to the provision of assistance to special rapporteurs. Была сделана также ссылка на оказание помощи специальным докладчикам.
There was also support for dealing with cessation in this article. Была также поддержана идея о рассмотрении вопроса о прекращении в этой статье.
Concern was also expressed that part two contained unwarranted restrictions on the use of countermeasures. Была также выражена озабоченность по поводу того, что в части второй содержатся необоснованные ограничения на применение контрмер.
The need to ensure participation by States in full compliance with their safeguards obligations was also stressed. Была подчеркнута также необходимость обеспечения участия государств, полностью выполняющих свои обязательства в отношении гарантий.
The objective of improving the level of communication and electronic data-processing support to peacekeeping missions was also achieved. Была также выполнена задача в отношении повышения уровня обеспечения миссий по поддержанию мира средствами связи и аппаратурой электронной обработки данных.
It will also require finding a multilateral commercial and financial system characterized by transparency, equality and non-discrimination. Потребуется также создание многосторонней торгово-финансовой системы, которая была бы транспарентной, равноправной и недискриминационной.
The mandatory patient adviser scheme was also extended to include immobilisation. Система назначения обязательных консультантов пациентов была также распространена и на случаи иммобилизации.
He also did not know why a second Professional post had been abolished in the mid-1990s. Он также не знает, почему в 1990-х годах была ликвидирована вторая должность категории специалиста.
The meeting also considered the possibility of organizing an international seminar on these matters in 2004. На этом совещании была также рассмотрена возможность организации международного семинара по этим вопросам в 2004 году.
During the above mentioned joint meeting, the procedure for the submission of the Statute to UNIDO's General Conference was also indicated. В ходе вышеупомянутого совместного совещания была также рассмотрена процедура представления Устава на рассмотрение Генеральной конференции ЮНИДО.
During 2000 the number of Latvians was also slightly higher, compared with other national groups living in Latvia. В 2000 году численность латышей была также несколько выше численности представителей других национальных групп, проживающих в Латвии.
Information was also provided on infrastructure development in relation to the 2004 Olympic Games. Была также предоставлена информация о процессе развития инфраструктуры в связи с проведением Олимпийских игр в 2004 году.
There was also substantial support for the strengthening of the status of the Commission on Human Settlements. Была также высказана существенная поддержка укреплению статуса Комиссии по населенным пунктам.
The difficulty of considering the programme budget for an entity that the Assembly had not yet decided to establish was also noted. Была также отмечена трудность рассмотрения бюджета по программам для органа, который Ассамблея еще не постановила создать.
A breakdown of the expenditures by programme was also presented to the Committee. Комитету была также представлена разбивка расходов по программам.
His wife, Ms. Zhou Fengling, was also arrested. Его жена, г-жа Чжоу Фэньлин, была также арестована.
One Legal Affairs Officer has also been redeployed to the Unit from the Office of the Chief of Staff. Из Канцелярии администратора в Группу также была перераспределена должность сотрудника по правовым вопросам.
In addition to new national laws, the European Union (EU) water legislation was also reformed. Наряду с принятием новых национальных законов была проведена реформа водного законодательства Европейского союза (ЕС).
The third assessment has recently been published and also includes EECCA countries. Недавно была опубликована третья оценка, в которую были включены страны ВЕКЦА.
The role of ECE in supporting subregional cooperation was also stressed. Была также подчеркнута роль ЕЭК в поддержке субрегионального сотрудничества.
It was also stressed that more practical approaches to measuring specific facets of globalisation, like intra-group activities, should be developed. Также была подчеркнута необходимость разработки дополнительных практических подходов к измерению конкретных аспектов глобализации, таких, как внутригрупповая деятельность.
There was also a need for more studies on human exposure. Была также отмечена необходимость проведения дополнительных исследований по изучению воздействия на человека.
The importance of emission data quality was also stressed. Была также подчеркнута важность качества данных о выбросах.