Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
People joining the organizations today are also seeking a challenging work environment and investment in their personal and professional development. Люди, которые приходят сегодня на работу в организацию, хотят, чтобы выполняемая ими работа была сложной и интересной и способствовала их личному развитию и профессиональному росту.
Cost evaluation of interviewing activities has also been subject to a review. Анализу была подвергнута также себестоимость опросной деятельности.
Support was also expressed for the valuable services provided by the Commission and the continuation of its work. Была выражена поддержка ценных услуг, оказываемых этой Комиссией и дальнейшего продолжения ее работы.
Information was also sought concerning the results of evaluation of advisory projects from previous budget periods. Была также испрошена информация относительно результатов оценки проектов оказания консультативных услуг за предыдущие бюджетные периоды.
The presentation also highlighted the need for better communication and exchange of information between different economic sectors. В нем также была подчеркнута необходимость совершенствования коммуникации и обмена информацией между различными экономическими секторами.
The general thrust of the report that a political solution remained the only road to pursue to end the Afghanistan conflict was also noted. Была также отмечена общая идея доклада о том, что единственным способом прекращения конфликта в Афганистане является политическое решение.
Agreeing on a mechanism for communication and dispute resolution was also considered to be important. Также была признана важность согласования механизмов связи и урегулирования споров.
The claimant also stated that a stock count was carried out on 31 July 1990. Кроме того, заявитель утверждал, что инвентаризация товарно-материальных запасов была произведена 31 июля 1990 года.
At the eleventh meeting, the group was also informed about the work programme of the LEG for 2007. На одиннадцатом совещании группа была также проинформирована о программе работы ГЭН на 2007 год.
The importance of social issues also was highlighted. Была подчеркнута также важность социальных вопросов.
The importance of making contributions to the Authority was also highlighted. Была также подчеркнута важность внесения взносов в Орган.
Here reference was also made to the possibility of introducing elements relating to the age and lifespan of cluster munitions. И тут была также сделана ссылка на возможность включения элементов, имеющих отношение к возрасту и жизненному циклу кассетных боеприпасов.
The ratio of overhead expenditures to the total budget was also computed for five countries. По пяти странам была также исчислена доля накладных расходов в совокупном бюджете.
There was concern not only over the law to be formulated but also about various aspects of its implementation. Была выражена определенная обеспокоенность не только по поводу самого разрабатываемого закона, но и по поводу различных аспектов его реализации.
Reportedly, many women had also had their land expropriated by the State. По имеющимся данным, кроме того, у многих женщин земля была экспроприирована государством.
The existing financial architecture was also considered to be inadequate to deal with the huge and volatile financial flows resulting from financial liberalization. Существующая финансовая архитектура также была сочтена неадекватной, т.е. неспособной справиться с проблемой колоссальных и неустойчивых финансовых потоков, обусловленных либерализацией финансовой сферы.
It is also important that the Declaration on the Right to Development be included in the International Bill of Human Rights. Важно также, чтобы Декларация о праве на развитие была включена в Международный билль о правах человека.
The Working Group was also informed that the security forces broke up violently demonstrations organized by mothers of the disappeared. Рабочая группа также была проинформирована о том, что силы безопасности жестоко разгоняют демонстрации, организуемые матерями исчезнувших лиц.
Logistical support was also provided for security operations and the establishment of a MINUSTAH office in Martissant. Материально-техническая поддержка была также оказана для операций по обеспечению безопасности и создания отделения МООНСГ в Мартиссане.
I have also been afforded many opportunities to visit indigenous communities and learn at first-hand their needs. У меня также была возможность неоднократно посещать общины коренных народов и из первых рук узнавать об их потребностях.
The role of industry in mitigation was also highlighted at the round table. В ходе обсуждения была также отмечена роль промышленности в предотвращении изменения климата.
There is also information on the equipping and operating of petrol stations. Была также представлена информация об оснащении и эксплуатации бензозаправочных станций.
A new post of Monitoring and Evaluation Officer at the P-4 level was also approved in the aforementioned resolution. Той же резолюцией была также утверждена новая должность сотрудника по вопросам контроля и оценки класса С-4.
MICAH's ability to be effective was also limited by a difficult and tense political context. Способность МГМПГ предпринимать эффективные действия была ограничена также из-за сложной и напряженной политической обстановки.
Assistance was also provided to the Prison Authority's service for women and minors. Была также оказана помощь Службе Управления тюрем по делам женщин и несовершеннолетних.