Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The Conference had also noted the need to emphasize greater sharing of family responsibilities. На Конференции была также подчеркнута необходимость уделения большего внимания вопросу совместного выполнения семейных обязанностей.
Additional information was also provided orally by the representatives of the Secretariat. Представителями Секретариата была также представлена в устной форме дополнительная информация.
The civilian component of the Force has also been reduced, from 524 to 487 posts. Численность гражданского компонента Сил также была сокращена с 524 до 487 должностей.
The savings for petrol, oil and lubricants were also due to the lower cost of aviation fuel. Экономия по статье горюче-смазочных материалов была обусловлена также более низкой стоимостью авиационного топлива.
The role of the Committee in mobilizing international cooperation to implement the rights of the girl child was also stressed. Была также подчеркнута роль Комитета в деле мобилизации международного сотрудничества с целью осуществления прав человека девочек.
Concern was also expressed about the proliferation of United Nations bodies and institutions, which may divert resources from existing activities. Была выражена также озабоченность по поводу увеличения числа органов и учреждений Организации Объединенных Наций, что, возможно, отвлекает ресурсы от текущей деятельности.
The adoption of measures to strengthen the scientific and technical capabilities of the Commission was also stressed. Была также подчеркнута необходимость принятия мер по укреплению научно-технического потенциала Комиссии.
Serious concern was also expressed about the possible impact on Committee activities resulting from announced ECE budgetary savings. Серьезная озабоченность была также выражена по поводу возможного воздействия на деятельность Комитета объявленной экономии денежных средств в ЕЭК.
Activities also continued with a view to keeping RID and ADR constantly harmonized with the UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Была продолжена также работа с целью обеспечения постоянного согласования МПОГ и ВОПОГ с Рекомендациями ООН по перевозке опасных грузов.
The Preparatory Committee was of the opinion that similar information concerning documents of the other transport modes would also be useful. Подготовительный комитет считает, что аналогичная информация по документам в отношении других видов транспортных перевозок также была бы полезной.
A schools campaign aimed at children aged 10-14 years was also developed and implemented. Кроме того, была разработана и осуществлена школьная кампания для детей в возрасте 10-14 лет.
The reference to Article 12, paragraph 2, of the Charter was also questioned. Была также поставлена под сомнение уместность ссылки на пункт 2 статьи 12 Устава.
UNCTAD documentation was also distributed to participants in the Fair. Среди участников ярмарки была также распространена документация ЮНКТАД.
Savings amounting to $198,000 were also realized under item 1, military personnel costs. Экономия в размере 198000 долл. США была также достигнута по разделу 1 "Расходы по военному персоналу".
It has also been expressed in our official statement. Она была также изложена в нашем официальном заявлении.
They also reinforced their troops in this area. Кроме того, была увеличена численность войск, дислоцированных в этом районе.
Information was also requested on the matters raised in paragraphs 3 and 4 of Sub-Commission resolution 1989/30. Была также выражена просьба предоставить информацию по вопросам, упомянутым в пунктах З и 4 резолюции 1989/30 Подкомиссии.
The possibility was also envisaged of such compensation being made available to those whose cases were pending. Возможность добиваться этих льгот была предусмотрена также для тех лиц, иск которых находился в процессе рассмотрения.
A field operation was also established to support his mandate. Для поддержки его мандата была учреждена также операция на местах.
Parts of the Zambian and Indian contingents have also been rotated on schedule. Частичная замена личного состава контингентов из Замбии и Индии также была осуществлена в установленные сроки.
It was also stressed that effective political measures to remove fear and suspicion in refugee communities and the countries of asylum were necessary. Была подчеркнута также необходимость принятия эффективных политических мер, призванных устранить атмосферу страха и подозрения в общинах беженцев и странах убежища.
Appointments to the Supreme Court have also been completed and the Ad Hoc Elections Commission has been reconstituted. Были также завершены назначения в Верховный суд, и была вновь образована Специальная комиссия по выборам.
A similar request was also forwarded the same day to the Bosnian Serb administration in Pale. Аналогичная просьба была также направлена в тот же день в адрес боснийской сербской администрации в Пале.
Work has also been accelerated on project finance and energy efficiency standards. Также была ускорена работа по финансированию проекта и разработке стандартов энергоэффективности.
The meeting also adopted a "Programme for application of the Convention in Eastern Europe 1994-1996". На совещании также была принята "Программа выполнения Конвенции в Восточной Европе в 1994-1996 годах".