Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The need to make the CST more relevant at the national and regional levels has also been highlighted. Подчеркивалась также потребность в том, чтобы работа КНТ была больше связана с деятельностью на национальном и региональном уровнях.
The seminar also covered the role of UNIDO and UNDP in fostering innovating processes and international partnerships. На семинаре была затронута также роль ЮНИДО и ПРООН в деле развития инновационных процессов и установления международных партнерских отношений.
These names also appear on the documentation collected by the Panel. Эти фамилии значатся также в документации, которая была собрана Группой.
Some of these accounts were also frozen by the Public Prosecutor's Office. Часть этих счетов была также заморожена решением Прокуратуры Конфедерации.
Preference was also expressed for dealing with the question of loss of profits in the draft articles, and not merely in the commentary. Была также отмечена желательность рассмотрения вопроса об упущенной выгоде в проекте статей, а не в комментарии.
It was also suggested that its consideration would slow down the work on the draft Protocol. Была также высказана мысль о том, что его рассмотрение замедлит работу над проектом протокола.
The project also produced a recommendation for the strengthening of institutional organisation to improve equality between men and women. В ходе осуществления проекта была также выработана рекомендация по укреплению институциональных основ для эффективного обеспечения равноправия мужчин и женщин.
The evaluation also recognized the link between environmental accessibility and the promotion and protection of human rights for all. В рамках оценки была также признана связь между доступностью окружающей инвалидов среды и поощрением и защитой прав человека всех.
A Mine Risk Education program was also launched in 2007. В 2007 году была также развернута программа просвещения по минным рискам.
The First Biennial Meeting of States was also briefed on and discussed important regional initiatives on small arms. На первом созываемом раз в два года совещании государств прозвучало также и была обсуждена информация относительно важных региональных инициатив по стрелковому оружию.
The Conference had also reaffirmed the importance of trade for development; trade could foster growth and help reduce poverty. На Конференции была также подтверждена важность торговли для развития: торговля может способствовать росту и помочь в сокращении нищеты.
An external evaluation of the execution of the Second National Plan against Domestic Violence was also conducted. Была также проведена внешняя оценка выполнения второго Национального плана по борьбе с насилием в семье.
A programme of the French language-based Virtual Medical University, which provided an opportunity for telemedicine, was also presented. Была представлена также программа деятельности Виртуального медицинского университета на французском языке, которая открывает возможности для развития телемедицины.
Costs and schedules for the development phase and operational phases were also produced. Была подготовлена также калькуляция затрат и графики этапов разработки и этапов эксплуатации.
Liability of legal entities involved in the smuggling of migrants and relevant security measures imposed on them were also reported. Была также представлена информация об ответственности юридических лиц, причастных к незаконному ввозу мигрантов, и о соответствующих мерах безопасности, которые им надлежит принимать.
It had also extended the school lunch programme and distributed coupons for purchasing school equipment. Помимо этого, была расширена программа школьного питания и распределялись купоны для приобретения школьных принадлежностей.
He had also had a brief stopover in Kenya. У него была также короткая остановка в Кении.
Coordination with troop-contributing countries has also been strengthened. Была также укреплена координация со странами, предоставляющими войска.
The secretariat also provided a brief account of its ageing-related activities since the León Ministerial Conference. Секретариат также представил краткую информацию о деятельности, касающейся проблем старения, которая была проведена после состоявшейся в Леоне Конференции на уровне министров.
It was also noted that there needs to be an integrated approach to addressing the vulnerabilities of SIDS. Кроме того, была отмечена необходимость применения комплексного подхода к решению проблем, связанных с уязвимостью малых островных развивающихся государств.
It has also sought to protect women and girls from, and indeed to prevent, gender-based violence. Она также была направлена на обеспечение защиты женщин и девочек от насилия по признаку пола и, более того, на его предотвращение.
He or she would also ensure consistent follow-up action with a view to realizing greater synergy and coordination within the Mission. Он также будет обеспечивать непрерывность работы, с тем чтобы в рамках деятельности Миссии была обеспечена бóльшая степень единообразия и координации.
It is also important to note that the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme has been finalized. Также необходимо отметить, что была завершена разработка Всеобъемлющей африканской программы развития сельского хозяйства.
The importance of tracing and reuniting unaccompanied children with their families was also stressed. Кроме того, была подчеркнута важность розыска несопровождаемых детей и воссоединения их со своими семьями.
The Commission also had before it a note by the Secretariat compiling the comments received prior to the current session. На рассмотрение Комиссии была также представлена записка Секретариата, содержащая подборку замечаний, полученных до начала нынешней сессии.