| However, that message had also seemed to fall on deaf ears. | Однако и данная информация также, судя по всему, не была услышана. |
| The discussion also focused on the scenario that inspectors may find some HEU samples at LEU plants. | Дискуссия была также сфокусирована на сценарии, когда инспекторы могут найти на НОУ-установках какие-то образцы ВОУ. |
| The Committee was also briefed on the master calendar concept for treaty body reporting. | Кроме того, Комитету была представлена краткая информация о концепции общего расписания представления докладов договорным органам. |
| Please also indicate whether a national strategy has been put into place to implement the Law on the Elimination of Violence against Women. | Просьба также указать, была ли принята национальная стратегия в целях осуществления Закона о ликвидации насилия в отношении женщин. |
| Development of a new Academy module, entitled "Social media for development", had also been initiated. | Была также начата работа над подготовкой нового модуля Академии под названием «Использование социальных сетей в интересах развития». |
| The online repository of legal and other instruments relevant to cross-border paperless trade available on the UNNExT website has also been expanded. | Кроме этого, была увеличена емкость онлайнового хранилища правовых и других документов, касающихся трансграничной безбумажной торговли, имеющегося на веб-сайте ЮННЕксТ. |
| The importance of science and technology in promoting industrial creativity and creating jobs was also emphasized. | Также была подчеркнута важность науки и техники в деле поощрения промышленного творчества и создания рабочих мест. |
| The role of monetary policies in enhancing access to credit of the renewable energy sector was also highlighted. | Была освещена также роль денежно-кредитной политики в деле расширения доступа к кредитам в секторе возобновляемых источников энергии. |
| The programme has also been successfully institutionalized within long-term national capacity-building frameworks and has positively influenced organizational policies and community action. | Эта программа также была успешно институциализирована в долгосрочных рамках национального укрепления потенциала и оказывает позитивное воздействие на стратегии организаций и деятельность общин. |
| The meeting also highlighted the need to look at rural development, rural-urban migration and linkages. | В ходе мероприятия была также подчеркнута необходимость изучения таких вопросов, как развитие сел, миграция из сел в города и связи между этими явлениями. |
| The review also noted the need to strengthen dedicated capacity on these issues. | В обзоре также была подчеркнута необходимость укрепления соответствующего потенциала по этим вопросам. |
| The Working Party was also informed that some necessary data are currently not or only partially available. | Рабочая группа была также проинформирована о том, что некоторые из необходимых данных в настоящее время отсутствуют или имеются лишь в неполном объеме. |
| The call for submissions was also placed prominently on the UNFCCC website. | Просьба о представлении информации также была размещена на видном месте на веб-сайте РКИКООН. |
| An online interactive version of the technical guidelines has also been developed under NAP Central. | Кроме того, в рамках Центральной службы НПА была разработана онлайновая интерактивная версия технических руководящих принципов. |
| NAP Central has also been developed to house information on the NAP process and to serve as a collaboration platform. | Кроме того, была разработана Центральная служба НПА для хранения информации о процессе НПА и выполнения функций платформы для сотрудничества. |
| The submissions also made reference to the Pilot Program for Climate Resilience (PPCR) and the Africa Adaptation Programme. | В представленных материалах также была сделана ссылка на Экспериментальную программу по обеспечению климатической устойчивости (ЭПКУ) и Программу по адаптации в Африке. |
| Concern regarding the possibility of double counting or underestimating emissions/removals as a result of the use of multiple reporting approaches was also raised. | Была также выражена озабоченность в связи с возможностью двойного учета или недооценки выбросов/абсорбции в результате применения множественных подходов к отчетности. |
| It should also be noted that Chile was one of the first countries in which women were granted the right to vote. | Следует отметить также, что Чили была одной из первых стран, предоставивших право голоса женщинам. |
| Additional information had also been submitted by the communicant on 2 February and 4 March 2013. | Дополнительная информация была представлена также автором сообщения 2 февраля и 4 марта 2013 года. |
| Concern was expressed that such legislation was also being used to license nuclear activities without proper public participation under article 6 of the Convention. | Была выражена озабоченность по поводу того, что такое законодательство также использовалось для лицензирования ядерной деятельности без надлежащего участия общественности в соответствии со статьей 6 Конвенции. |
| Information was also provided with respect to various pilot exercises and the progress achieved in establishing a general emissions inventory. | Также была представлена информация о различных пилотных мероприятиях и прогрессе, достигнутом в создании общего кадастра выбросов. |
| The information was also limited on the impact of targets. | Также была представлена ограниченная информация об эффективности достижения целевых показателей. |
| The Guide for Seed Potato Inspectors also was finalized, thereby exceeding the planned target of 25. | Кроме того, была закончена работа над Руководством для инспекторов семенного картофеля, что привело к превышению запланированного целевого показателя в 25 рекомендаций. |
| Technical assistance was also provided to Tajikistan, and a training course was organized in Bosnia and Herzegovina. | Кроме того, была оказана техническая помощь Таджикистану и организован учебный курс в Боснии и Герцеговине. |
| There was also reference to RIA, as well as to other risk-management techniques. | Была также упомянута ОВР и другие методы управления рисками. |