However, that message had also seemed to fall on deaf ears. |
Однако и данная информация также, судя по всему, не была услышана. |
The discussion also focused on the scenario that inspectors may find some HEU samples at LEU plants. |
Дискуссия была также сфокусирована на сценарии, когда инспекторы могут найти на НОУ-установках какие-то образцы ВОУ. |
The Committee was also briefed on the master calendar concept for treaty body reporting. |
Кроме того, Комитету была представлена краткая информация о концепции общего расписания представления докладов договорным органам. |
Please also indicate whether a national strategy has been put into place to implement the Law on the Elimination of Violence against Women. |
Просьба также указать, была ли принята национальная стратегия в целях осуществления Закона о ликвидации насилия в отношении женщин. |
Development of a new Academy module, entitled "Social media for development", had also been initiated. |
Была также начата работа над подготовкой нового модуля Академии под названием «Использование социальных сетей в интересах развития». |
The online repository of legal and other instruments relevant to cross-border paperless trade available on the UNNExT website has also been expanded. |
Кроме этого, была увеличена емкость онлайнового хранилища правовых и других документов, касающихся трансграничной безбумажной торговли, имеющегося на веб-сайте ЮННЕксТ. |
The importance of science and technology in promoting industrial creativity and creating jobs was also emphasized. |
Также была подчеркнута важность науки и техники в деле поощрения промышленного творчества и создания рабочих мест. |
The role of monetary policies in enhancing access to credit of the renewable energy sector was also highlighted. |
Была освещена также роль денежно-кредитной политики в деле расширения доступа к кредитам в секторе возобновляемых источников энергии. |
The programme has also been successfully institutionalized within long-term national capacity-building frameworks and has positively influenced organizational policies and community action. |
Эта программа также была успешно институциализирована в долгосрочных рамках национального укрепления потенциала и оказывает позитивное воздействие на стратегии организаций и деятельность общин. |
The meeting also highlighted the need to look at rural development, rural-urban migration and linkages. |
В ходе мероприятия была также подчеркнута необходимость изучения таких вопросов, как развитие сел, миграция из сел в города и связи между этими явлениями. |
The review also noted the need to strengthen dedicated capacity on these issues. |
В обзоре также была подчеркнута необходимость укрепления соответствующего потенциала по этим вопросам. |
The Working Party was also informed that some necessary data are currently not or only partially available. |
Рабочая группа была также проинформирована о том, что некоторые из необходимых данных в настоящее время отсутствуют или имеются лишь в неполном объеме. |
The call for submissions was also placed prominently on the UNFCCC website. |
Просьба о представлении информации также была размещена на видном месте на веб-сайте РКИКООН. |
An online interactive version of the technical guidelines has also been developed under NAP Central. |
Кроме того, в рамках Центральной службы НПА была разработана онлайновая интерактивная версия технических руководящих принципов. |
NAP Central has also been developed to house information on the NAP process and to serve as a collaboration platform. |
Кроме того, была разработана Центральная служба НПА для хранения информации о процессе НПА и выполнения функций платформы для сотрудничества. |
The submissions also made reference to the Pilot Program for Climate Resilience (PPCR) and the Africa Adaptation Programme. |
В представленных материалах также была сделана ссылка на Экспериментальную программу по обеспечению климатической устойчивости (ЭПКУ) и Программу по адаптации в Африке. |
Concern regarding the possibility of double counting or underestimating emissions/removals as a result of the use of multiple reporting approaches was also raised. |
Была также выражена озабоченность в связи с возможностью двойного учета или недооценки выбросов/абсорбции в результате применения множественных подходов к отчетности. |
It should also be noted that Chile was one of the first countries in which women were granted the right to vote. |
Следует отметить также, что Чили была одной из первых стран, предоставивших право голоса женщинам. |
Additional information had also been submitted by the communicant on 2 February and 4 March 2013. |
Дополнительная информация была представлена также автором сообщения 2 февраля и 4 марта 2013 года. |
Concern was expressed that such legislation was also being used to license nuclear activities without proper public participation under article 6 of the Convention. |
Была выражена озабоченность по поводу того, что такое законодательство также использовалось для лицензирования ядерной деятельности без надлежащего участия общественности в соответствии со статьей 6 Конвенции. |
Information was also provided with respect to various pilot exercises and the progress achieved in establishing a general emissions inventory. |
Также была представлена информация о различных пилотных мероприятиях и прогрессе, достигнутом в создании общего кадастра выбросов. |
The information was also limited on the impact of targets. |
Также была представлена ограниченная информация об эффективности достижения целевых показателей. |
The Guide for Seed Potato Inspectors also was finalized, thereby exceeding the planned target of 25. |
Кроме того, была закончена работа над Руководством для инспекторов семенного картофеля, что привело к превышению запланированного целевого показателя в 25 рекомендаций. |
Technical assistance was also provided to Tajikistan, and a training course was organized in Bosnia and Herzegovina. |
Кроме того, была оказана техническая помощь Таджикистану и организован учебный курс в Боснии и Герцеговине. |
There was also reference to RIA, as well as to other risk-management techniques. |
Была также упомянута ОВР и другие методы управления рисками. |