Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The need to address by-catch and discards and other adverse impacts on the ecosystem from fisheries was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость решения проблемы прилова и выброса рыбы и устранения других неблагоприятных последствий рыбного промысла для экосистемы.
The Conference also launched an Africa-wide campaign to end child marriage by addressing its root causes: poverty and gender discrimination. В ходе Конференции также была начата общеафриканская кампания по искоренению детских браков посредством устранения коренных причин этого явления: нищеты и гендерной дискриминации.
Support was also provided to the Government police in El Fasher to rehabilitate its weapons storage facilities. Поддержка была предоставлена также государственной полиции в Эль-Фашире в проведении работ по ремонту и восстановлению ее оружейных складов.
The event also included an exhibition featuring victims' testimony and information on the genocide and the work of the Tribunal. Во время мероприятия была также организована выставка, на которой были представлены показания жертв и информация о геноциде и работе Трибунала.
The packaging was also checked for compliance with the International Maritime Dangerous Goods Code by appropriately trained United Nations staff. Была проверена также упаковка на предмет ее соответствия Международному кодексу морской перевозки опасных грузов надлежащим образом обученными сотрудниками Организации Объединенных Наций.
He also noted that the initiative had been welcomed by all stakeholders. Он также отметил, что эта инициатива была одобрена всеми заинтересованными сторонами.
The imperative to continue to pursue the political track towards resolution of the Syrian crisis was also emphasized. Была также подчеркнута настоятельная необходимость дальнейшего применения политических средств для преодоления сирийского кризиса.
Discussions have also pointed to the need to prioritize women's empowerment in peacebuilding-related strategies and programmes. В ходе обсуждений была подчеркнута также необходимость обеспечить, чтобы в стратегиях и программах в области миростроительства расширению прав и возможностей женщин уделялось первоочередное внимание.
The Working Group also received a presentation on the construction of the new premises of the Arusha branch. Рабочей группе также была представлена презентация относительно строительства новых помещений для Арушского отделения.
The visit was also made in connection with the Panel's investigation into the financial affairs of Saadi Qadhafi. Поездка также была связана с проводимым Группой расследованием, касающимся финансовых дел Саади Каддафи.
The External Audit also verified the year-end balances of UNIDO Funds. В ходе ревизии была проведена проверка сальдо фондов ЮНИДО на конец года.
In addition, several substantive analytical reports were also finalized. Помимо этого, была завершена подготовка ряда аналитических докладов.
The Committee also sent a letter to reiterate the Panel's request. Комитет также направил письмо, в котором была повторена просьбы Группы.
Serious concern was also expressed with regard to the presence of armed former combatants in eastern Liberia. Серьезная обеспокоенность была также выражена в связи с присутствием вооруженных бывших комбатантов в восточных районах Либерии.
Syria has also provided the Office of the Special Representative with much information that did not make its way into the report. Сирия также предоставила Канцелярии Специального представителя большое количество информации, которая, однако, не была включена в доклад.
The Chair of the Committee also sent a note verbale to all Member States requesting them to provide additional information to update these lists. Председателем Комитета была также направлена всем государствам-членам вербальная нота с просьбой представить дополнительную информацию для обновления перечней.
Support was also received for a technical workshop on the CDM standardized baselines approach in the electricity sector. Поддержка была также получена для проведения технического рабочего совещания по стандартизированным исходным условиям МЧР в секторе электроэнергетики.
Support was also received from youth. Поддержка была также получена со стороны молодежи.
A joint programme on land conflict resolution was also established for internally displaced persons in the Democratic Republic of the Congo. Была также учреждена совместная программа урегулирования земельных конфликтов для внутренне перемещенных лиц в Демократической Республике Конго.
The correctness of year-end balances of all UNIDO Funds was also ascertained. Была также проверена правильность сальдо всех фондов ЮНИДО на конец года.
It should be noted that there has also been some reordering of the document. Следует отметить, что также была изменена структура документа.
The IPR also presented an in-depth strategy for upgrading public infrastructure. В ходе ОИП была сформулирована также углубленная стратегия совершенствования государственной инфраструктуры.
UNCTAD's fiftieth anniversary year also featured a Raul Prebisch Lecture. В год 50-летия ЮНКТАД была прочитана и лекция, посвященная памяти Рауля Пребиша.
A concept note containing guiding questions for the ministers and other participants was also made available. Также была распространена концептуальная записка, содержащая ориентировочные вопросы для министров и других участников.
He also asked if any information had been obtained from Kazakhstan on the sources of bromochloromethane imported into that country. Он спросил также, была ли получена от Казахстана какая-либо информация об источниках бромхлорметана, импортируемого в страну.