Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The idea of developing a convention based on the draft declaration was also brought forward by other indigenous representatives. Идея разработки конвенции на основе проекта декларации также была выдвинута другими представителями коренных народов.
The idea of such consultations had also been strongly supported by the Governments of the Russian Federation, Uzbekistan, Pakistan and Kyrgyzstan. Идея таких консультаций была также решительно поддержана правительствами Российской Федерации, Узбекистана, Пакистана и Кыргызстана.
Furthermore, the efficiency with which the Commission could monitor the large number of declared sites would also be greatly reduced. Кроме того, без них гораздо менее эффективной была бы деятельность Комиссии по наблюдению за большим числом объявленных местоположений.
The JCMC team in Vahun was also obliged to close down its base and return to Monrovia. Находившаяся в Вахуне группа СККПО также была вынуждена закрыть свою базу и вернуться в Монровию.
The convoy also included a bus carrying 36 soldiers with insignia of an independent Croatian Army unit from Zagreb. В состав автоколонны также входил автобус, перевозивший 36 военнослужащих, на форме которых была эмблема независимого подразделения Хорватской армии из Загреба.
A grant has also been established to support a legislation project and other projects for women. Помимо этого, определенная сумма была выделена специально для оказания поддержки реализации проекта в области законодательной деятельности и других проектов, осуществляемых в интересах женщин.
Funds have also been used to provide assistance to the Ministry to restore the training school for the communal police. Помимо этого часть средств была использована для оказания министерству помощи в восстановлении учебного центра по подготовке сотрудников коммунальной полиции.
Information was also provided on the procurement of components of the prototype machines. Была также предоставлена информация о закупках компонентов опытных центрифуг.
The repatriation of Sierra Leonean refugees has also been adversely affected by intensified conflict and the continuing state of insecurity in the country. Репатриация сьерра-леонских беженцев также была затруднена в результате активизации конфликта и сохранения опасной обстановки в стране.
Furthermore, a cash shortage was also noted in the Chief Cashier's imprest. Кроме того, была отмечена нехватка наличных средств, подотчетных главному кассиру.
An appeal was also made against the severity of the sentence. Кроме того, была подана апелляция в связи с неоправданной суровостью вынесенного приговора.
The need for effective control of the illicit flow of arms has also been expressed in this context. В этой связи была также высказана необходимость эффективного контроля за незаконным потоком оружия.
As this programme was initiated by UNIDO, a diagnostic survey of the rehabilitation needs of nine agro-industrial enterprises was also undertaken. Поскольку эта программа была развернута по инициативе ЮНИДО, было также проведено диагностическое обследование с целью выявить потребности, связанные с восстановлением девяти агропромышленных предприятий.
A technical assistance programme was also formulated. Была разработана также программа технической помощи.
An International Trade Fair was also organized at short notice, and attracted the participation of 30 companies from 10 countries. Кроме того, в сжатые сроки была организована Международная торговая ярмарка, в которой приняли участие 30 компаний из 10 стран.
The Committee was also informed that commercial databases were being set up which could be used in the fight against illicit traffic in cultural property. До сведения Комитета также была доведена информация о создании коммерческих баз данных, которые можно использовать в борьбе против незаконного оборота.
Concern on this matter was also conveyed to my representative by Daw Aung San Suu Kyi. Обеспокоенность по этому поводу была также высказана моему представителю До Аунг Сан Су Чжи.
The Advisory Committee also was informed that expenditure patterns have been taken into account in formulating requirements. Консультативный комитет был информирован также о том, что при определении потребностей была учтена структура расходов.
There also has developed the idea of a right to development, the nature and content of which deserves examination. Была также разработана идея права на развитие, характер и содержание которой заслуживают особого рассмотрения.
Training was also provided on the use of statistical computer packages, geographical information systems and the application of the International Comparisons Programme. Была организована также подготовка по использованию программного обеспечения для обработки статистических данных, географических информационных систем и Программы международных сопоставлений.
The United Nations would also remain ready to assist the Somali parties in the process of national reconciliation. Организация Объединенных Наций была бы также по-прежнему готова оказывать помощь сомалийским сторонам в процессе национального примирения.
Humanitarian assistance also included capacity- and confidence-building activities, targeting areas of return of former refugees and internally displaced people. Гуманитарная помощь также включала осуществление мероприятий по созданию потенциала и укреплению доверия и была нацелена на районы, в которые возвращались бывшие беженцы и вынужденные переселенцы.
Support has also been provided to a WHO project focusing on reproductive health and adolescence, which incorporates HIV/AIDS prevention activities. Была оказана также помощь в осуществлении проекта ВОЗ, основное внимание в котором уделяется вопросам охраны репродуктивного здоровья и работе с подростками и предусматриваются мероприятия по предупреждению ВИЧ/СПИДа.
The rotation system between the Trial Chambers and the Appeals Chamber was also criticized. Была подвергнута критике также система ротации между судебными палатами и апелляционной палатой.
A lower evaluation was given to joint United Nations and government meetings and, to a certain extent, also to the exchange of documentation. Более низкая оценка была дана совместным совещаниям Организации Объединенных Наций и правительств и в определенной степени - обмену документацией.