Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The need for competition rules in WTO, which could also serve as a weapon against corruption, including in public procurement, was also highlighted. Была подчеркнута также необходимость установления в рамках ВТО норм в области конкуренции, которые могут также служить инструментом для борьбы с коррупцией, в том числе в сфере государственных закупок.
As President, I had also devoted substantial effort towards interacting with the world outside the United Nations, keeping my door open not only to governmental representatives but also to non-governmental organizations, students, the business community, universities and journalists in equal measure. Как Председатель я направлял также существенные усилия на расширение взаимодействия с миром за пределами Организации Объединенных Наций; моя дверь была открыта не только для представителей правительств, но в равной мере и для неправительственных организаций, студентов, деловых кругов, университетов и журналистов.
Finland also contributed to the globally operating international humanitarian and relief agencies, as core resources, a total of Fmk 43,000,000, some of which may also have been channelled to Somalia. Финляндия также предоставила действующим на глобальном уровне международным учреждениям по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи в качестве основных ресурсов общую сумму в 43000000 финских марок, часть которой также, возможно, была направлена в Сомали.
It was also suggested that such a procedure could also be of value in the light of the many obstacles women faced in effectively using available means for claiming their rights. При этом было отмечено, что такая процедура была бы полезной и с учетом того, что при реальных попытках воспользоваться имеющимися средствами реализации своих прав женщины сталкиваются со многими препятствиями.
The importance of transparency has also been highlighted; it also encourages the CTITF to develop a comprehensive website in order to ensure that its work is made more accessible to a wider audience. Подчеркивается и важность транспарентности; в нем также содержится обращенный к ЦГОКМ призыв разработать всеохватывающий веб-сайт, с тем чтобы ее деятельность была более доступна для более широкой аудитории.
Nyiramasuhuko was also convicted of conspiracy to commit genocide; Kanyabashi and Ndayambaje were also convicted of direct and public incitement to commit genocide. Ньирамасууко была также осуждена за сговор в совершении геноцида; Каньябаши и Ндаямбаже были также осуждены за прямое публичное подстрекательство к совершению геноцида.
The country had also started to provide the necessary drugs, also free of charge, again thanks to the Global Fund. Также благодаря этому Фонду в стране была начата бесплатная раздача необходимых медикаментов.
Since March 2005, infants under the age of 12 months have also been immunized against hepatitis B. These immunization campaigns are also directed at women of reproductive age. В марте 2005 года наряду с вакцинацией от шести этих болезней была проведена вакцинация от гепатита В грудных детей в возрасте до 12 месяцев.
The Group was also informed that the seminar in Costa Rica could also be organized, as recommended by the Group in 1998. Группа была также проинформирована о возможности организации коллоквиума в Коста-Рике, как это было рекомендовано Группой в 1998 году.
I would also like to take this opportunity to welcome Ambassador Rishchynski, and I look forward to working with him very closely also in the future - we have had just one meeting. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы также приветствовать посла Рищински, с которым я надеюсь тесно сотрудничать в будущем - пока у нас была лишь одна встреча.
The Board noted that the amount paid was also higher than the original quotations for the vehicles. Комиссия отметила также, что уплаченная сумма была выше, чем первоначальные расценки на автотранспортные средства.
He also claims violation of article 5 as his right to work and protection from unemployment was unlawfully restricted. Кроме того, он утверждает, что была также нарушена статья 5, поскольку его право на работу и защиту от безработицы было незаконно ограничено.
The need for precautionary (not reactionary) measures, in particular area closures, was also emphasized. Была подчеркнута также потребность в мерах предосторожности (а не реагирования), особенно необходимость введения закрытых зон.
The need for cooperation and full transparency was also highlighted. Была выделена также потребность в сотрудничестве и полной транспарентности.
Information was also requested on experience and lessons learned. Была также запрошена информация о накопленном опыте и извлеченных уроках.
Technical support was also provided to the Government in preparation for the November 2010 universal periodic review and the March 2011 follow-up session. Была также оказана техническая поддержка правительству в подготовке к проведению в ноябре 2010 года универсального периодического обзора и в организации последующей сессии в марте 2011 года.
A database of prisoners and staff has also been established. Также была создана база данных о заключенных и сотрудниках пенитенциарных учреждений.
The issue of heroin trafficking was also mentioned during that meeting. В ходе совещания также была затронута проблема незаконного оборота героина.
The need to enhance national capacity was also stressed. Была также подчеркнута необходимость укрепления национального потенциала.
Agencies also noted that this recommendation would be more applicable and useful for organizations with increased field presence and staff mobility. Агентства также отметили, что данная рекомендация была бы более применима и полезна для организаций, большинство сотрудников которых находятся на местах и подвержены мобильности.
Logistical support was also provided to the Government in building capacity to support its rule-of-law institutions. Правительству была также оказана материально-техническая помощь в наращивании потенциала органов правопорядка.
A web article and a press release on the event were also produced. О результатах этого мероприятия на веб-странице была также размещена соответствующая статья и подготовлен пресс-релиз.
The State party was also requested to provide the Committee with updated information, on a regular basis, of the author's situation. Ему также была адресована просьба на регулярной основе предоставлять Комитету обновленную информацию о его положении.
A new system of regional focal points was also put in place. Была также введена в действие новая система региональных координаторов.
An accounts validation exercise was also conducted during the second half of 2011, resulting in write-offs of long-outstanding receivable and payable balances. Кроме того, во второй половине 2011 года была проведена выверка счетов, в результате которой была списана давно просроченная дебиторская и кредиторская задолженность.