Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The role of the private sector (museums, auction houses and associations) was also discussed. В ходе обсуждений была также затронута роль частного сектора (музеев, аукционных домов и ассоциаций).
The need for better coordination among forest-related national focal points and decision makers outside the forest sector was also stressed. Была также подчеркнута необходимость улучшения координации между связанными с лесным хозяйством национальными координационными центрами и директивными органами за пределами лесного сектора.
Information on the budget of a census was also asked. Была также запрошена информация о выделяемых для проведения переписи средствах.
A similar series of workshops was also initiated for the African countries. Аналогичная серия практикумов была также инициирована для стран Африки.
There was also a general discussion about the challenge of collecting data that may be used to derive politically sensitive results. Также была проведена общая дискуссия по проблеме сбора данных, которые могут использоваться для получения «политически чувствительных» результатов.
Respondents were also invited to provide views on the procedure for the future review and appraisal of the Madrid Plan of Action. К респондентам была также обращена просьба изложить свои соображения по поводу будущей процедуры обзора и оценки Мадридского плана действий.
A reference group was also established to provide ongoing strategic guidance on implementation. Была создана информационно-справочная группа для предоставления текущих стратегических указаний по вопросам осуществления.
Over the years, we have also developed our prevention skills programme. За эти годы нами была также разработана программа в целях выработки навыков профилактики.
The Committee also requested information as to why the age limit of 15 years has been chosen. Комитет также просил сообщить, почему в этой связи была выбрана возрастная планка в 15 лет.
The network of boarding schools was also extended. Кроме того, была расширена сеть школ-интернатов.
Nevertheless, this Government has resigned and its resignation has also been duly accepted by our Head of State. И всё же это правительство ушло в отставку, которая была в должном порядке принята главой нашего государства.
An HIV and cholera prevention campaign was also carried out in various regions during the Carnival. Кроме того, в период карнавала в различных областях была проведена кампания по профилактике ВИЧ и холеры.
A committee of inquiry had also been set up within the framework of the above-mentioned round table. В рамках вышеупомянутой встречи за круглым столом была также назначена следственная комиссия.
She also called on the State party to submit its reports regularly and ensure that in the future its delegations would include at least one woman. Она также надеется, что государство-участник будет представлять свои доклады на регулярной основе, и что оно предпримет меры для того, чтобы в состав делегации, которая представит следующий периодический доклад, была включена, по меньшей мере, одна женщина.
The Committee also notes that a National Policy for the Development for Young Children was adopted in 2005. Кроме того, Комитет отмечает, что в 2005 году была принята Национальная политика в интересах развития детей младшего возраста.
A table containing information on the needs identified has also been included in order to make reading easier. Для удобства пользования материалом была также включена таблица выявленных потребностей.
Ensure legislation also applies when the exploitative purpose has not yet materialized. обеспечить, чтобы законодательство также применялось тогда, когда цель эксплуатации еще не была реализована.
A simplified version of the 2007 annual report was prepared, also downloadable, to provide information without incurring printing and shipping costs. Была подготовлена упрощенная версия годового доклада за 2007 год, которую также можно загрузить, с тем чтобы предоставлять информацию без необходимости нести расходы по печати и отправке.
The need to find effective development-oriented and durable solutions to external debt was also emphasized. Была также подчеркнута необходимость изыскания эффективных, ориентированных на развитие и долговременных решений проблемы внешней задолженности.
Volunteers were also tasked with building links between Youth Hostel Associations and UNESCO organizations in the countries in which they are based. Добровольцам также была поручена задача установления контактов между ассоциациями общежитий для молодежи и организациями ЮНЕСКО в тех странах, где они базируются.
Concerns about the cost of such an exercise were also expressed. Была также выражена озабоченность по поводу расходов на эту работу.
The importance of capacity-building and transfer of technology was also underlined. Была также подчеркнута важность наращивания потенциала и передачи технологий.
The secretariat has also continued the training initiative for DNAs commenced in the previous reporting period. Секретариат также продолжал реализацию учебной инициативы для ННО, которая была развернута в предыдущий отчетный период.
The delegation was also briefed on both the residual and legacy issues associated with the Special Court for Sierra Leone. Делегация была также проинформирована об остаточных вопросах и вопросах наследия, связанных со Специальным судом по Сьерра-Леоне.
The campaign was also launched jointly by the United Nations and KRG. Кампания была начата совместно с Организацией Объединенных Наций и РПК.