| Racial discrimination in the education sector and in public service has also been removed. | Расовая дискриминация была также запрещена в секторе образования и в сфере государственных услуг. |
| It was also distributed to NGOs. | Брошюра была направлена также неправительственным организациям. |
| An Inter-institutional Strategy for the Care of Children and Adolescents Affected by Organized Crime has also been introduced. | Кроме того, была предусмотрена Межведомственная стратегия действий для оказания помощи детям и подросткам в контексте организованной преступности. |
| The independent expert has also received reports of cases of ill-treatment and abductions. | Кроме того, независимому эксперту была передана информация о случаях жестокого обращения и похищения. |
| The former Minister for Defence of Azerbaijan, Ragim Gaziev, also confirmed that "a trap was prepared for Mutalibov in Khojaly". | Бывший министр обороны Азербайджана Рагим Газиев также подтвердил, что "в Ходжалы для Муталибова была подготовлена ловушка". |
| Safe repatriation was also identified as a form of restitution that is preferred by a large number of identified victims. | Безопасная репатриация была также названа формой реституции, предпочитаемой большим количеством установленных жертв. |
| A policy on migration was also drafted in 2013, including provisions on internal displacement. | Кроме того, в 2013 году была разработана политика по миграции, включая положения, касающиеся внутреннего перемещения. |
| Migrants also frequently end up doing a different job than stated in the original contract. | Мигрантов также часто используют для выполнения другой работы вместо той, которая была указана в первоначальном соглашении. |
| The role of the State and the importance of employment, anti-discrimination legislation and data collection were also discussed. | Была также обсуждена роль государств и важность обеспечения занятости, антидискриминационного законодательства и сбора данных. |
| Information was also provided on reforms regarding the imposition of penalties and treatment of prisoners. | Была также представлена информация по реформам, касающимся назначения уголовных наказаний и обращений с заключенными. |
| The members of the Brisbane Accord Group were also acknowledged for their work in the Pacific. | Также была признана деятельность членов Группы Брисбенского соглашения в районе Тихого океана. |
| The survey also contained the following proposed theme "Sustainable transport in cities and green economy (Czech Republic)". | В ходе обследования также была предложена следующая тема: "Устойчивый транспорт в городах и экологичная экономика" (Чешская Республика). |
| A strategy to fight corruption was issued in December 2012, although this was also not yet in place. | В декабре 2012 года была представлена стратегия борьбы с коррупцией, хотя она также пока еще не вступила в действие. |
| Training for State officials on preventing torture and human rights had also been developed. | Кроме того, была организована подготовка государственных служащих по вопросам предупреждения пыток и защиты прав человека. |
| A fatwa was also issued against the author by radical Sunnis of Jhelum. | Кроме того, радикальными суннитами Джелума была против автора издана фетва. |
| HRW also stated that in 2009 migrant domestic workers ILO Convention were excluded from key provisions of Malaysia's labour law. | ХРУ также заявила, что в 2009 году Конвенция МОТ о труде домашних работников-мигрантов была исключена из основных положений трудового права Малайзии. |
| Ms. Juraeva was also arrested on 22 February 2009 at Yulduz, a restaurant in Samarkand. | Г-жа Джураева была также арестована 22 февраля 2009 года в самаркандском ресторане "Юлдуз". |
| Support to related strategies to promote youth employment and gender equality was also highly relevant. | В высшей степени актуальной была также поддержка родственных стратегий по содействию занятости молодежи и обеспечению гендерного равенства. |
| Support was also provided to develop a detailed plan of action for the strategy, considered a major breakthrough. | Также была оказана поддержка в разработке подробного плана действий по осуществлению этой стратегии, что рассматривается как крупное достижение. |
| The evaluation also aimed at identifying structural weaknesses and proposed corresponding recommendations. | Данная оценка была также направлена на выявление структурных недостатков и вынесение соответствующих рекомендаций. |
| The constant need to find new and more effective research methods was also noted. | Была также отмечена настоятельная необходимость изыскания новых и более эффективных методов проведения научных исследований. |
| Information was also requested on the completion rate of planned audits. | Также была запрошена информация о степени завершения запланированных ревизий. |
| There was also a need to open up the conversation to the international governance architecture. | Также была отмечена необходимость начать разговор о структуре международного управления. |
| Information was also obtained from NGOs, especially women's organizations. | Информация была также получена от НПО, в частности от женских организаций. |
| Her predecessor as Deputy Prime Minister was also a woman. | Ее предшественником на посту заместителя премьер-министра также была женщина. |