Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
That service would also be geared towards cooperation with national and international broadcasting networks for co-productions on core issues of international concern. Эта служба также была бы ориентирована на сотрудничество с национальными и международными радиовещательными сетями в целях совместной подготовки программ по основным вопросам, имеющим международное значение.
The periodic updating of beneficiary records was also considered vital in this context. Была отмечена важность в этом контексте периодического обновления списков получателей помощи.
Appreciation was also expressed for the role of the Guatemalan Government in the process of collective return to Guatemala. Была также с признательностью отмечена роль правительства Гватемалы в процессе коллективного возвращения беженцев в Гватемалу.
The secretariat has also established a free information service for member States. Кроме того, для государств-участников секретариатом была создана бесплатная информационная служба.
An ultimate right of judicial appeal from administrative procedures of this type would also often be appropriate. Зачастую уместной была бы также возможность обжалования в конечном итоге таких административных процедур в судебном порядке.
It was of utmost importance that the optional protocol also address the issue of recruitment by armed groups other than governmental forces. Чрезвычайно важно, чтобы в факультативном протоколе была затронута также проблема вербовки другими вооруженными группами, помимо правительственных сил.
Detailed information on the functioning of the Missing Persons Bureau was also provided. Была представлена подробная информация о работе Бюро розыска лиц, пропавших без вести.
An information note on the joint meeting with the UNICEF Executive Board, scheduled for 26 January, had also been distributed. Кроме того, была распространена информационная записка о совместном заседании с Исполнительным советом ЮНИСЕФ, намеченном на 26 января.
Work was also done regarding the Convention on the Rights of the Child. Была также проделана работа, связанная с Конвенцией по правам ребенка.
The country also used the fund to successfully offset the economic disruption when Bougainville suddenly closed in 1989 following its takeover by secessionist forces. Страна также использовала фонд для успешной компенсации потерь в связи с прекращением экономической деятельности после внезапного закрытия в 1989 году шахты в Бугенвиле, которая была захвачена сепаратистскими силами.
A book on the measures needed to combat organized crime and corruption has also been published as a result of the sessions. По итогам этих занятий была также опубликована книга о мерах, необходимых для борьбы с организованной преступностью и коррупцией.
A country's policy environment must also be stable to ensure confidence among both domestic entrepreneurs and foreign investors in the economy. Общая политика той или иной страны также должна быть стабильной, с тем чтобы экономика была привлекательной как для отечественных предпринимателей, так и для иностранных инвесторов.
It also involved preparing and marking of the examinations. Работа также была связана с организацией и приемом экзаменов.
Information was also provided concerning the protection provided for Dr. Nugent and his family. Была также представлена информация в отношении обеспечения охраны д-ра Нугента и членов его семьи.
The Special Rapporteur was also informed of the proliferation of foreign broadcasts into Poland and the development of satellite and cable networks. Специальному докладчику также была представлена информация о расширении трансляции в Польше иностранных программ и о развитии спутниковых и кабельных сетей.
Concern was also expressed to the Working Group that the payment of compensation to affected families continues to be very slow. Рабочей группе была также высказана озабоченность по поводу того, что выплаты компенсации пострадавшим семьям по-прежнему осуществляются очень медленно.
Aside from financial support, already offered by several agencies, cooperation is also required in terms of information-sharing. Помимо финансовой поддержки, которая уже была предложена несколькими учреждениями, необходимо также сотрудничество в деле обмена информацией.
Cooperation with representatives of the donor community, the World Bank and the International Monetary Fund was also stressed. Была подчеркнута также необходимость развития сотрудничества с представителями сообщества доноров, Всемирным банком и Международным валютным фондом.
The delegation was also not sure that access to credit was an appropriate area of focus for UNDP. Делегация не была также уверена в том, что доступ к источникам кредитования составляет соответствующую сферу деятельности ПРООН.
Another delegation was also pleased with the progress made and stated that the training initiatives being undertaken by the Fund were impressive. Еще одна делегация была также удовлетворена достигнутым прогрессом и заявила, что проводимые Фондом учебные мероприятия весьма впечатляют.
Cash payment for farm rents was also instituted. Была введена также денежная оплата аренды фермерских хозяйств.
The system of municipal and prefectural agricultural committees, which played a central role in agricultural land reform as the primary administrative organization, was also revised. Была пересмотрена также система муниципальных и префектурных сельскохозяйственных комитетов, которые, являясь первичными административными организациями, играли центральную роль в проведении сельскохозяйственной земельной реформы.
The structure of the committees was also reformed so that the opinions of tenant farmers could be reflected. Была также реформирована структура комитетов, для того чтобы учитывать мнения фермеров арендаторов.
The Russian mafia's responsibility had also been mentioned. В этой связи была также упомянута русская мафия.
Soon, that country was also obliged to renege on its contract to supply this safeguarded reprocessing plant to Pakistan. Вскоре эта страна также была вынуждена не выполнить обязательства по своему контракту о поставке в Пакистан этого завода по переработке, охваченного гарантиями.