Примеры в контексте "Also - Была"

Примеры: Also - Была
The workshop also sought to identify next steps and propose options in the context of regional cooperation. Кроме того, на рабочем совещании была предпринята попытка определить будущие меры и предложить варианты действий в контексте регионального сотрудничества.
Organ transplantation also came to a halt, and units reported mounting cases of kidney failure. Пересадка органов также была приостановлена, и из отделений поступали сообщения об увеличении числа случаев почечной недостаточности.
The Women's Hairdresser Programme, which began in 2000, has also been expanded. Кроме того, была расширена Программа подготовки женских парикмахеров, осуществление которой началось в 2000 году.
There was general support for the proposed process for reviewing and updating the Toolkit and many representatives also highlighted issues that they believed required additional attention. Была высказана широкая поддержка предлагаемого процесса проведения обзора и обновления Набора инструментальных средств, при этом многие представители выделили также вопросы, которые, по их мнению, нуждаются в дополнительном внимании.
Further steps for debt relief were also emphasized and various options were proposed. Была также подчеркнута необходимость дальнейших мер по ослаблению бремени задолженности и предложены различные варианты.
The need for capacity-building in the area of investment and sustainable development was also emphasized. Была подчеркнута также необходимость создания потенциала в области инвестиций и устойчивого развития.
Tunisia also established a national network on sustainable development that allows users and suppliers of relevant sustainable development information to communicate electronically. Была также создана национальная сеть по устойчивому развитию, благодаря которой пользователи и поставщики соответствующей информации по вопросам устойчивого развития могут поддерживать между собой электронную связь.
Substantive work was also done on chapter 5. Была также проведена значительная работа над главой 5.
The need for cooperation among the various organizations that are dealing with marine genetic resources was also underlined. Была также подчеркнута потребность в сотрудничестве между различными организациями, занимающимися вопросами морских генетических ресурсов.
There is also an assistance programme created by a Swedish NGO and supported by the Swedish Embassy in Nairobi. Кроме того, существует программа помощи, которая была разработана одной из шведских НПО и курируется посольством Швеции в Найроби.
It also changed the roles of important actors, placing control over investigation and prosecution of cases in the hands of prosecutors. Кроме того, были внесены изменения, касающиеся роли основных действующих лиц судопроизводства, в результате чего функция надзора за ходом расследования и по делам, находящимся в производстве, была передана прокурорам.
The underrepresentation of women in public life was also brought to the attention of the Special Rapporteur. До сведения Специального докладчика была также доведена проблема недостаточного представительства женщин в общественной жизни страны.
The judiciary was also satisfied that the present position was adequate. Судебная власть также была удовлетворена нынешним положением дел в этой области.
Grave concern had also been expressed at the use of excessive force in the execution of deportation orders. Серьезная обеспокоенность также была выражена по вопросу чрезмерного применения силы при исполнении постановлений о высылке.
Technical assistance is also provided to Nigeria and South Africa, where UNODC trained 300 court managers. Техническая помощь была также оказана Нигерии и Южной Африке, в которых ЮНОДК подготовило 300 руководящих сотрудников судебных органов.
Assistance at the regional level had also been quite valuable. Помощь на региональном уровне также была достаточно ценной.
During the Workshop national and international research projects were also presented with the help of more than 30 posters. В ходе Рабочего совещания на 30 стендах была также представлена информация о национальных и международных научно-исследовательских проектах.
Information was also obtained from the Court of Justice and the Office of the Public Prosecutor. Информация была также получена от Конституционного суда и прокуратуры.
Financial assistance was also requested for undertaking studies on impacts of climate change on human settlements and population. Также была запрошена финансовая помощь для подготовки исследований по последствиям изменения климата для населенных пунктов и населения.
The need for funding for further assessment of impacts on human health was also stressed by the Philippines, Samoa and Zimbabwe. Необходимость в финансировании дальнейшей оценки последствий для здоровья населения была также подчеркнута Зимбабве, Самоа и Филиппинами.
The issues of unemployment benefits and housing policy are also being discussed. Была начата дискуссия по вопросам компенсации безработицы и политики в сфере жилья.
The lack of involvement of the international community also impeded verification that the dismantling was occurring in accordance with international standards. Кроме того, в силу отсутствия участия международного сообщества была затруднена проверка соответствия процесса ликвидации международным стандартам.
The Panel was also informed that a number of items were confiscated from Mr. Taylor when he was apprehended. Группа была проинформирована о том, что при задержании г-на Тейлора у него был конфискован ряд предметов.
A national group was also created to adapt PEFC to Portuguese conditions. Была также создана национальная группа для адаптации ПОСЛ к португальским условиям.
The need for innovative ways to enhance resources for adaptation, including through an expanded carbon market, was also outlined. Была также подчеркнула необходимость новых нестандартных подходов к мобилизации ресурсов на деятельность по адаптации, в том числе за счет расширения рынка углерода.